"Escribid con amor, con corazón, lo que os alcance, lo que os antoje. Que eso será bueno en el fondo, aunque la forma sea incorrecta; será apasionado, aunque a veces sea inexacto; agradará al lector, aunque rabie Garcilaso; no se parecerá a lo de nadie; pero; bueno o malo, será vuestro, nadie os lo disputará; entonces habrá prosa, habrá poesía, habrá defectos, habrá belleza." DOMINGO F. SARMIENTO



viernes, 16 de diciembre de 2011

QUE NUNCA TE FALTE ...

"Un sueño por el cual luchar,
Un proyecto por realizar,
Algo que aprender,
Un lugar adonde ir,
Y alguien a quien amar"

Por Jorge Alberto Garrappa

El año pasado escribí un mensaje de Navidad para publicar
En nuestro Portal.
Entonces sentía que esa sería una Natividad muy distinta
A las anteriores.
Pensaba que, ese año seria recordado con alegría, esperanza
Y amor.
Agradeceré eternamente
A Dios, por salvarme la vida.
A mi familia, por compartir los dolores y sufrimientos junto a mi.
A los amigos, por crear una atmosfera alegre y comprensiva.
A mis queridos ángeles custodios, que me sostienen para no caer.
Hoy elevare una plegaria
Por el pan y el trabajo de todos en este bendito País.
Por la recuperación de la Madre Patria de los italianos, hoy en crisis.
No he pedido ni debería pedir
Nada para mi
El ya me ha concedido todo
En abundancia
Ahora ha querido concederme mudar el alma y el cuerpo
A otro lugar.
No obstante, solo Le pediré
Me de la fuerza para aceptar siempre Su voluntad
Cualquiera esta fuese.
Feliz Navidad y un Sereno 2012 para todos.
Gracias de todo corazón.

lunes, 12 de diciembre de 2011

STEVEN PINKER Y EL LENGUAJE MODERNO

SOBRE EL LENGUAJE

NO HAY PROYECTO SIN MATERIA

Por Helio Piñon


Interesante vision sobre la integralidad de la arquitectura en sus fases de concepcion y materializacion constructiva.
Abre un espacio para el debate y la reflexion, particularmente en el ambito de la formacion universitaria de los jovenes arquitectos.

viernes, 14 de octubre de 2011

FELIZ CUMPLE, CIUDAD...!

Por Jorge Alberto Garrappa

Rafaela, gringa de bucles y tradiciones europeas.
Aprendiste a dar un paso después de otro. Primero caminar, después correr. Primero pensar, luego actuar. Axiomas piemonteses.
Hasta levantaste una muralla echada. El perímetro de tus calles empedradas. Virtual centro histórico pos medieval.
Trinchera de civilidad. Ciudad grande que se resiste a perder los hábitos de pueblo chico.
Ciudad que quiere mantener su virginidad ante el inevitable crecimiento urbano. Como la vida misma.
Añoras tus años de adolescencia, cada vez más lejanos. Tu silueta se ha transformado, poco a poco. De niña a mujer.
Ya no te duermes con el silbato del “rondín” en el silencio de la noche. El ulular de sirenas lo ha reemplazado.
Contradictoria. Inteligente y pujante desde tu cuna misma. Temerosa y reflexiva ante el porvenir.
Imaginaste el automóvil cuando aun no existía. Lo dice el ancho de tus calles. Cultivaste el trabajo y el progreso. Lo definen tus instituciones, tus escuelas, tus talleres y fábricas.
Pensaste en el paseante y el solaz. Lo dicen tus veredas anchas y arboladas. Lo confirman tus canteros insulares coloridos.
Creaste una sinfonía de color urbano. Lo afirman tus azules jacarandaes y lapachos rosados.
Un collar de tipas y una cadena de palmeras configuran el rosario, cuyas cuentas apuntan a Santa Fe de la Vera Cruz. Cordón umbilical que te une a la vieja capital de provincia.
Fuiste concebida sobre un tablero por lecho. El de aquel diseñador teutón de nuevas colonias.
Concéntrica. Plaza. Comercios. Residencias. Quintas…Cabeza de un sistema territorial satelital, partido del cardo y el decumeno romanos.
Debes ser por lo que eres, no por lo que tienes.
No tienes montañas ni colinas. Tampoco ríos ni lagos. Siquiera un mar.
Tienes un horizonte infinito cuyo límite son los paraísos del campo, allá a lo lejos.
Tienes una planicie fértil y reproductiva, como pocas. Plagada de animales y cultivos, a solo metros de tu plaza central.
Como una joven que ha perdido su inocencia, distendida sobre la hierba, ya se te notan nítidamente los contornos del cambio fisico.
Las torres ya interrumpen tu silueta plana de otrora. Desde sus balcones se descubre cuanto has crecido.
Eres toda una mujer, que alterna escarceos amorosos y juegos infantiles. Como aferrándote a un tiempo que fue y no volverá.
Enfrentaras la vida adulta. Probaras nuevas frustraciones y alegrías. Aprenderás.
Tomaras decisiones tu sola. Acertaras y erraras. Sacaras provecho de ellas. Las más sabias te guiaran hacia la verdadera sabiduría.
Tu herencia no debe dilapidarse jamás. Tampoco congelarse en el tiempo. Lo que importa es la felicidad. La mejor calidad de vida para tus hijos.
Gringa mestiza. Hija de italianos, suizos, españoles, árabes, judíos y franceses. Tus rasgos únicos. Bellos por esa misma mezcla, impresionan a quien te conoce. Perla del Oeste santafecino. Prototipo en todo el país. Seguirás creciendo. Inevitablemente.
Serás madre de muchos hijos. Aquellos que se fueron, algún día volverán a buscar tu consejo. A criar sus hijos.
Tus nietos y bisnietos.

viernes, 23 de septiembre de 2011

ESOS LOCOS QUE ENSEÑAN

Yo los conozco. Los he visto muchas veces. Son raros. Algunos salen temprano por la mañana y están en el cole una hora antes, otros salen del cole una hora más tarde porque tienen entrevistas con los padres que trabajan y no pueden acudir a otra hora, otros recorren todos los días más de 100Km de ida y otros tantos de vuelta. Están locos.
En verano, durante las vacaciones, no se desconectan del todo, piensan en sus clases, preparan tareas para el curso siguiente. En invierno hablan mucho, siempre llevan caramelos de miel y limón en los bolsillos, otros una botella de agua a su lado. Su garganta siempre está dolorida, pero siguen enseñando, a veces fuerzan su voz, pero siguen transmitiendo sus conocimientos con cariño e ilusión.
Yo los he visto, no están bien de la cabeza. Salen de excursión con sus alumnos y se encargan de gestionar autorizaciones, recoleccion de dinero y responsabilidades extras.
Qué será de ellos. Por la noche sueñan con el colegio, se les aparecen planetas, ecosistemas y personajes históricos. He escuchado que llegan cargados con cuadernillos y exámenes, que han corregido la tarde anterior en su casa.
Son mujeres y hombres, casados, solteros, de diferentes edades, pero a todos les apasiona su trabajo, ver crecer a sus alumnos, ayudarlos y conseguir de ellos ciudadanos competentes.
Los he visto muchas veces. Están mal de la cabeza. Algunos dicen de ellos, que viven muy bien, pero siempre luchan por un salario justo y siguen trabajando incluso más que antes, algunos no miran ni su nómina, porque su pasión por la enseñanza los hace ciegos a pensar en el cobro.
Disfrutan con lo que hacen, aunque haya padres que no los valoren, les critiquen e incluso les quiten autoridad, (a veces hasta les agreden), pero ellos siguen hacia adelante.
Están mal; por las tardes quedan para hacer cursos de formación y no les importa perder tiempo de su ocio para reciclarse.
Dicen que son autocríticos y que hacen balance de sus experiencias educativas, que se frustran cuando no salen las cosas como esperaban, que se alegran cuando sus alumnos avanzan.
Están mal de la cabeza, yo los he visto. 
Dicen de algunos, que fueron muy importantes, que siempre tienen palabras de aliento; dicen sólo que son docentes y que se sienten muy orgullosos de serlo.

sábado, 10 de septiembre de 2011

EL "HIMNO" DE LOS ITALIANOS EN EL MUNDO!

El 25 de diciembre de 2003, el creador de Uei Paesano, “Himno" de los inmigrantes italianos en Argentina moría de pulmonía en un hospital de Albuquerque, New Mexico (USA).

Un año después de la desaparición física del “Trovatore degli emigrati italiani”, escribí este artículo para el Giornale dell’Isola, periódico de Bergamo que dirige mi gran amigo Gabriele Previtali.
En aquel momento estaba seguro que las palabras de la canción Uei! Paesano atravesarian el corazón y el alma de cada italiano que la escuchase.
Hoy estoy convencido que es esta la canción que representa el sentir de los inmigrantes italianos, como ninguna otra.
Nicola Paone tenía 25 años cuando, en la puerta de Radio “El Mundo” de Buenos Aires – acompañado por una guitarra -, cantaba “en vivo” sus canciones a quienes pasaban o trabajaban, en la legendaria “broadcasting” porteña.
Buscaba la oportunidad para hacerse ver – y escuchar - hasta que un día fue invitado a entrar a los estudios.
Por primera vez fueron al aire algunas canciones suyas pero, el gran éxito, llega con “Uei…paesano…”, columna sonora se transformaría en un verdadero “himno universal” para los emigrados de Italia llegados a la Argentina.
Las palabras simples, sentidas y conmovedoras – que algunos no comprendían entonces y, tal vez, no comprendan aun hoy - fueron entonadas en todas partes.
La primera estrofa, llama la atención de los connacionales y nos cuenta porque, los italianos, debían abandonar su país:
L’Italia è piccolina                                       (Italia es pequeñita)
c’è gente in quantità                                   (hay gente en cantidad)
e quest'è la rovina                                      (y esta es la ruina)
che non si può campar                              (que no se puede vivir) 
Las pequeñas dimensiones de un territorio superpoblado es - según él - "la rovina che non si può campar” (la ruina por la que no se puede vivir).
Las malas condiciones de vida hacían que, a los italianos, le sonase como un “canto de sirena” aquello de: “en el exterior se está mejor que acá y se puede ganar bien”… entonces Nicola escribió:
Ogn'uno vuole andare                                (cada uno quiere ir)
all'estero, si sa,                                           (al exterior, se sabe)
per guadagnare del pane                           (para ganar el pan)
per babbo e per mammà                            (para papa y para mama)

El precio era, lamentablemente, altísimo:
E lascia la famiglia                                     (y deja la familia)
di casa se ne va                                          (de casa se va)
Guadagna il pane sì                                   (gana el pan si)
ma perde la felicità                                     (pero pierde la felicidad)
Es necesario comprender el inmenso dolor y sufrimiento, padecidos por las personas arrancadas de sus seres queridos para ir a insertarse en una realidad diferente, por un pedazo de pan...
En el pasado, la más dura pena era el exilio. Si bien este exilio era "voluntario", la aventura de arrojarse al mar para reencontrar la esperanza perdida, estaba presente. 
Esposas y madres, que habían perdido sus seres queridos en la guerra, no querían mandar otro hijo al próximo conflicto que, sin dudas, estallaría, más tarde o más temprano. Con todas sus consecuencias. Lamentablemente tuvieron razón, la guerra estallo nuevamente y redoblo los millones de muertos.
El estribillo deja entrever la preocupación por saber algo de los otros italianos:
Uei…paesano, come sta…?
Porque esta pregunta?
Quiere decir que fingían estar bien, aunque no lo estaban?
Tal vez sí.
Es también verdad que la soledad y el aislamiento de los primeros tempos se sentían más y todos comprendían que era necesario estar cerca del "paesano" recién llegado.
Lei sa che quel che dico è verità.             (Usted sabe que lo que digo es verdad)
Passa per le vie del mondo,                      (pasa por las calles del mundo)
vede un tipo che è italiano,                       (ve un tipo que es italiano)
vada a stringergli la mano                         (vaya a estrecharle la mano)
e sà in cuor che cosa ci ha...                     (y sabe en el corazón que cosa tiene)
Paone recomienda estar cerca de ellos en tanto que italianos. Hacerles saber las condiciones del inmigrante y contemporáneamente querer saber sobre ellos y sobre la querida Italia jamás olvidada.
Los inmigrantes en efecto, tenían una gran preocupación por la salud de sus padres, mayormente ancianos, que habian dejado del otro lado del océano.
La carta era el único medio de saber algo sobre los parientes. Aunque las cosas no anduvieran como estaban programadas ninguno habría querido producir tampoco, ningún dolor a los suyos.
Inchiostro, carta e penna.                           (Tinta, papel y pluma)
Carissima mamà:                                         (Queridísima mama:)
io qui sto molto bene,                                  (yo aquí estoy muy bien)
non ti preoccupar                                         (No te preocupes)
E tu dimmi come stai                                   (y tu dime como estas)
e come sta papà.                                          (Y como esta papa)
Ti prego di rispondere                                 (te ruego me respondas)
non mi fa'aspettar                                        (No me hagas esperar) 
Después de algunos meses, daba miedo abrir el correo que llegaba. La más dolorosa noticia, aquella jamás esperada, podría llegar por ese medio, informada en un frio pedazo de papel rayado…de golpe…como un baldazo de agua fría en la espalda.
E aspetta, aspetta                                        (y espera espera)
un giorno la lettera ci stà,                           (un día la carta aquí esta)
e una sorella dice                                         (y una hermana dice)
che non c’è più mamà...                               (Que no está más mama…)

Entonces el dolor infinito, lascerante, y la impotencia, invaden el corazón y el alma del inmigrante que, en soledad, llora también por cierto remordimiento al haber tomado aquella decisión. Las penas y dolores debían unir aun más a los italianos fuera de su país.
Ma lei è forse piemontese,                          (tal vez usted es piemontes)
lombardo, genovese,                                   (lombardo, genovés)
è  veneto, giuliano, tridentino, emiliano,    (es véneto, giuliano, trentino, emiliano)
delle marche oppur toscano,                       (de Le Marche o bien toscano)
forse umbro il mio paesano,                        (tal vez umbro mi paesano)
dall'abruzzo, dalla materna,                         (de los abruzzos, de la materna)
quella nostra Roma eterna.                          (Aquella nuestra Roma eterna)
È di Napoli, pugliese,                                    (es de Nápoles, pugliese,)
forse sardo o calabrese,                               (tal vez sardo o calabrés)
lucano, siciliano.                                           (lucano, siciliano)
Cosa importa, è italiano!                              (Que importa es italiano!)
E se italiano basta già!                                 (Y si es italiano basta ya!) 
Paone reclama la hermandad entre los italianos, más allá de las diferencias regionales o culturales. Pide olvidar los desencuentros entre “terroni” (meridionales) y “polentoni” (septentrionales) porque, al fin, todos hacian parte de la misma aventura de “refundar” otra Italia lejana, sin divisiones ni distinciones…sin olvidar la tierra natal y con la esperanza de retornar, algun dia, a visitar parientes y amigos:
Perché l'Italia è tutta bella                            (por que la Italia es toda bella)
anche questo è verità,                                  (también esto es la verdad)
senz'alcuna distinzione.                               (Sin ninguna distinción)
Dia la mano e venga qua...                           (De la mano y venga acá) 
Nicola Paone, hijo de un inmigrante siciliano – minero del carbón - nació en Barnesboro (Pennsylvania) USA, el 5 de octubre de 1915.
Su familia volvió a Sicilia cuando tenía solo 5 años, después Nicola volvió a los Estados Unidos, ya nacionalizado italiano y siendo campesino.
La depresión lo trae a la Argentina, País en que deviene el artista más popular de la década “peronista”.
Sus canciones hicieron reír y llorar a millones de emigrados italianos y tuvieron gran suceso tanto en Sudamérica como en los Estados Unidos. Sus éxitos fueron “La caffettiera”, “C'è chi la vuole cotta, c'è chi la vuole cruda”, entre otros.
En 1953 se rueda el film "Uei Pesano" bajo la dirección de Manuel Romero y con la participación de actores como Cayetano Biondo, Fernando Borges, Osvaldo Bruzzi, Susana Campos y Gregorio Cicarelli.
En ese film, Nicola Paone, hace la musicalización y la historia gira en torno a los inmigrantes y su relación con los argentinos.
En mayo de 1954, Cesco Tomaselli –periodista del “Corriere della Sera”- escribió que funcionarios del gobierno de Juan Domingo Perón, amenazado por un golpe de estado, lo habrían “conminado” a calmar la muchedumbre -de más de 500.000 personas- reunida sobre la Avenida 9 de Julio.
Paone fue introducido, escondido en una ambulancia, para cantar “Uei... Paesano”, cuyas palabras reclaman la hermandad entre todos.
Por ello, en 1955, fue prohibido por la llamada “Revolución Libertadora” y forzado a abandonar el país. En los años ‘50 conquisto todos los escenarios de Norte América, incluido el famoso Palace RKO (Radio Keith Orpheum) y el Paramont Theater of New York.
Caso don Delia y con ella tuvo un solo hijo: Joseph Paone -alias “Joe”- y dos nietos, Nicola (Nick) Paone y Elizabeth (Beth) Paone Fuller.
En 1958 abrió el Ristorante Italiano “Nicola Paone”, sobre la 34 St. de la “Gran Manzana”, para dedicarse a la gastronomía por más de 40 años. Aparte de la comida típica italiana, su cantina es famosa por la selección de vinos que tiene.
Políticos, artistas y figuras del espectáculo como Robert Wagner o Rudolph Giuliani han frecuentado sus mesas.
En 1996 volvió a la Argentina y dijo en televisión: “Per andare in paradiso, dall' Argentina è più corto il cammino” (para llegar al paraíso, desde la Argentina el camino es más corto).
Después conto su historia y dio su receta de vida: “Mi sento bene e so cosa fare per non fallire, un bicchiere di vino ogni tanto, lunghe passeggiate, carezze con mia moglie, mio figlio e i miei nipotini. Canto tutte le mattine. Sono felice”. (Me siento bien y sé que debo hacer para no fallar, un vaso de vino cada tanto, largos paseos, caricias con mi mujer, mi hijo y mis nietos. Canto todas la mañanas. Soy feliz).
Una de sus últimas composiciones “Canta, Argentina, Canta”, fue dedicada al País que lo llevo al éxito.
“Argentina mi attira moltissimo, io l'adoro con passione e sofferenza” (Argentina me atrae muchísimo, yo la adoro con pasión y sufrimiento), dijo.
En 1998 dejo la administración del Ristorante a su amigo Franco Alfonso y ha sido el mismo quien explico que el derrumbe de Paone no tuvo origen en problemas de salud sino la muerte de su hijo Joe, tres meses antes de su muerte acaecida el día de navidad.
Nicola Paone murió de pneumopatia en un Hospital de Albuquerque (New Mexico) el 25 de diciembre de 2003 a la edad de 88 años.
Desde este humilde puesto de trabajo apelo al Ministero degli Esteri de Italia para que escuche esta bella canción y la declare Himno de los Inmigrantes Italianos de todo el mundo.

viernes, 22 de julio de 2011

TRA LA VITTIMA E L'ASSASSINO, SCELTO L'ASSASSINO ..... DIVENTATO LA VITTIMA

Di Giorgio Garrappa 

Cesare Battisti liberato dal Tribunale Supremo Brasiliano. Il terrorista rosso ha ottenuto il permesso di soggiorno che gli consente di viaggiare, anche all’estero (a destra Alberto Torregiani, figlio del gioielliere ucciso).

Il Brasile non ha finalmente concesso l'estradizione di Cesare Battisti come richiesto dall’Italia.
Il presidente Lula, nell’ultimo giorno del suo mandato, aveva già deciso non consegnare l'ex terrorista, detenuto in Brasile dal 2007 e condannato all'ergastolo - in Italia - per quattro omicidi commessi quando, negli anni '70, era leader dei Proletari Armati per il Comunismo (PAC).
La presa di posizione, annunciata dall’ex-presidente Luiz Inácio Lula da Silva, scatenava immediate reazioni e apriva un caso diplomatico che può finire davanti il Tribunale Internazionale dell’Aia.
"La decisione del presidente Lula – si lamentava Giorgio Napolitano - ha suscitato in me profonda delusione, amarezza e contrarietà. Gli avevo scritto nel gennaio 2009, illustrandogli ampiamente le circostanze di fatto, e gli argomenti giuridici e politici, che chiaramente militavano per la concessione dell'estradizione di Cesare Battisti; gli riproposi tutti i termini della questione incontrandolo a L'Aquila in occasione del G8 e ricavai da quell'incontro motivi di fiducia nella comprensione, da parte brasiliana, delle ragioni dell'Italia". "A maggior ragione – proseguiva il capo dello Stato - mi appare incomprensibile la decisione, le cui motivazioni appaiono tanto infondate quanto insensibili alle garanzie dell'ordinamento giuridico e alla tradizione democratica del nostro paese". "Non mi resta che confidare in una seria considerazione, nelle competenti sedi brasiliane, delle nuove istanze che saranno prodotte dalle autorità italiane; e rivolgere un pensiero addolorato alle vittime dei crimini di Battisti - finiva il presidente - come di tutte le vittime del terrorismo".
Il rimprovero dal Brasile, al nostro Presidente, non si faceva aspettare. Secondo la nota ufficiale, letta dal ministro Amorim, il governo brasiliano considerava "impertinente in particolare nel riferimento personale a Lula" nella nota -diffusa dal Governo italiano intorno al caso Battisti- che definiva il no all'estradizione inaccettabile e sosteneva che il presidente brasiliano avrebbe dovuto spiegarlo a tutti gli italiani, parenti delle vittime compresi.
Lula, di persona, si pronunciava dopo aver esaminato il rapporto dell'avvocatura generale. Si attendeva che comunicasse direttamente con il presidente del Consiglio o chiamasse al Quirinale, invece Amorim, diceva che Lula non si metterebbe in contatto con nessuna autorità italiana. Contemporaneamente affermava che le decisioni di Brasilia su Battisti non dovrebbero disturbare i lunghi rapporti con l'Italia.
Brasilia andava oltre spiegando, inoltre, che Battisti non resterebbe nel paese da rifugiato, ma di "semplice" immigrato e che, la data della sua scarcerazione, dipendeva dalle scelte del Supremo Tribunale Federale.
Brasilia si "stupiva" della reazione italiana. Sempre secondo la nota del governo brasiliano, la decisione di Lula non rappresentava un affronto verso un altro Paese "nel momento in cui si creano situazioni particolari che possono generare rischi per la persona, nonostante il carattere democratico dei due Stati". Si trattava invece di una "decisione sovrana sulla base del trattato, del 1989, tra Italia e Brasile". 
Com'era prevedibile, la risposta di Roma non tardava e Silvio Berlusconi esprimeva il suo rammarico per la decisione di Lula, assicurava pero che la vicenda non chiudeva proprio li. La Farnesina si apprestava a richiamare l'ambasciatore italiano in Brasile, Gherardo La Francesca, per consultazioni. Frattini giudicava inaccettabili le motivazioni ed esprimeva sconcerto per la decisione "insolita rispetto alla stessa prassi istituzionale brasiliana, che contraddice i principi fondamentali del diritto e offende i familiari e la memoria delle vittime dei gravissimi atti di violenza commessi da Cesare Battisti".
Il governo italiano, assicurava comunque, fare di tutto per ottenere dalla Corte Suprema del Brasile un esame della decisione del presidente Lula e muoversi subito anche sul nuovo presidente Dilma Rousseff.
Alberto Torregiani, figlio del gioielliere ucciso dai Pac e condannato a vita ad una sedia a rotelle, chiedeva di lasciare il fioretto e impugnare la spada, "perché se il rispetto delle regole porta a questo, d'ora in poi useremo il pugno di ferro". 
Nel giugno 2011, Cesare Battisti è stato liberato dal Tribunale Supremo Brasiliano. Ora il terrorista rosso ha ottenuto il permesso di soggiorno che gli consente di viaggiare, anche all’estero. La concessione del documento è stata annunciata dal Consiglio Nazionale dell’Immigrazione.
Per lui inizia così una nuova vita, da uomo completamente libero. L’unica differenza, rispetto a un comune cittadino brasiliano, è che non ha il diritto al voto e all’eleggibilità.
A votare a favore sono stati in 14 voti, 2 i contrari, 1 astenuto e 3 assenti. La decisione è stata giunta dopo un dibattito durato più di tre ore.
Questa notizia scatenava nuove reazioni in Italia persino a proporre di valutare se l’Italia doveva davvero partecipare ai Mondiali militari di atletica di Rio de Janeiro e cose del genere.
Intanto, la reazione dello stesso Battisti era stata accolta «molto positivamente». Il terrorista poteva vivere e spostarsi liberamente nel Paese latinoamericano, e anche recarsi all’estero se lo volesse. Incredibile, ma vero.
Che cosa nasconde questa presa de posizione del Brasile riguardo al superlatitante di Sermoneta?
Una visione parziale, contorta, sui diritti umani? Sono meno assassini quelli che ammazzano civili e militari di quegli altri che lo fanno in divisa?
E’ diverso o meno profondo il dolore provato dalla famiglia del gioielliere Torregiani, ucciso dai Pac? Pare di si.
Il Brasile, governato dal PT (Partido dos Trabalhadores), fa parte dello schieramento dei Paesi sudamericani che considerano questi assassini “giovani idealisti” o come la Francia, prodotti dello ”spontaneismo armato”? Pare di si.
Al di la della reazione suscitata in Italia, sulla decisione brasiliana, bisogna analizzarla alla luce delle politiche sui diritti umani portata avanti da governi che, negli ultimi anni, hanno coinvolto pericolosamente la giustizia nei suoi piani politici.
La decisione brasiliana avrà strappato sicuramente più di un sorriso dal Venezuela, l’Ecuador, Bolivia e anche dall’Argentina. 
Ecco perche io non avrei dovuto parlare sulla decisione del Brasile, ma della politica dei diritti umani nella Repubblica Argentina.
Infatti, in questi giorni le organizzazioni dei Diritti Umani (Madri, Nonne e Figli degli scomparsi) si videro coinvolte sia dalla truffa scandalosa dell’ex convitto di parricidio, Schocklender (finora avvocato delle Madri), sia dalla persecuzione, subita dai figli del capo del Giornale “Clarin”, Ernestina Herrera de Noble, per la mancata presunzione di essere figli di scomparsi. I controlli del DNA risultarono negativi.
E’ comunque vero che, da certi uffici del governo e del parlamento argentino, qualcuno festeggia piacevolmente la beffa cui è stata sottomessa l’Italia.
Certo che avranno tirato il fiato molti ex-terroristi come quelli dell’ERP (Esercito Rivoluzionario del Popolo) che uccisero il Maggior Larrabure e sua figliola, il 19 agosto 1975, durante il Governo costituzionale e democratico di Maria Estela Martinez, vedova di Peron.
Sara per quello che la decisione del Brasile non da retta a chi vuole considerare questi crimini di “Lesa umanità”, pari ai reati commessi dai militari del Processo di Riorganizzazione Nazionale.
Infine, quale potrebbe essere la differenza tra l’assassinio di un militare o di un terrorista pero? Non sono persone entrambe due? Dal concetto dei diritti umani, lo dico. Pare di no.
Un’altra cosa d’analizzare sarebbe quella dicotomia tra quello che si dice sull’intervento straniero nella vita degli stati indipendenti e quello che si fa.
Per che sono cattivi gli Stati Uniti di America per il suo intervento in Afganistan, Iraq ed altri posti e sono bravi gli Stati Uniti del Brasile negando l’estradizione di un criminale condannato all’ergastolo dalla giustizia di un paese democratico come l’Italia?
Purtroppo, tra le vittime e l’assassino, un organo della Giustizia ha scelto l’assassino, ormai diventato “vittima”.
Da riflettere.

lunes, 4 de julio de 2011

LO QUE SE

Solo los años nos permiten reflexionar y tener sabiduria para poder vivir en el presente, olvidandonos del pasado y del futuro.
Que DIOS los bendiga. 
Kirk Douglas

De padres judios rusos, Issur Danielovitch Demsky, de nombre artístico Kirk Douglas, nacio en Amsterdam, Estado de New York, el 9 de diciembre de 1916.
Actor y productor estadounidense. Entre sus trabajos cinematograficos se destacan su interpretacion de Van Gogh en El loco del pelo rojo y Espartaco de Stanley Kubrick. 
Así contestó, a los 84 años, Kirk Douglas esta entrevista que conforma la excelente sección de la revista Esquire titulada:
“LO QUE SE”   

Mis hijos no tuvieron las ventajas que tuve yo en mi infancia: cuando uno viene de la pobreza más abyecta, no hay otra dirección adonde ir que no sea hacia arriba.

Sé que el amor es más hondo a medida que uno se hace más viejo. 

Sé que todo el mundo tiene ego.

Sé que, por más que a los judíos nos enseñen a leer en hebreo, no entendemos un carajo de lo que estamos leyendo. Cuanto más estudio la Torá menos religioso me vuelvo, y más espiritual quizá. En el último Yom Kippur opté por la traducción al inglés y descubrí que Dios no necesita que le cantemos alabanzas sino que seamos mejores como personas.

Sé que cada hijo es diferente y que hay que darles soga, siempre: no aconsejarlos mucho y dejarlos cometer sus propios errores. Es como el pase inglés: uno tira los dados y espera a ver qué pasa.

Sé que, el que no quiere y valora  a sus padres, es un ser muy infelíz, y lo será toda su vida pobrecillo de el, no quisiera estar en su lugar. Como explicará a sus hijos que no quiere a sus padres. Ellos devolverán de la misma manera. Para pensar no?

Sé que, el respeto y el amor a los padres jamás se debe perder por ninguna razón, a ellos les debemos todo, por más errores que hayan cometido, y hayan hecho lo que hayan hecho, les debemos perdonar todo, no nos alcanza la vida para pagarles, estamos vivos por ellos, y somos lo que somos por ellos, se entiende? soy padre y tengo hijos. 

Sé que, a veces, lo que te compromete te libera. Yo no quería ser actor de cine. Mi vida era el teatro y la primera vez que me llamaron de Hollywood rechacé el ofrecimiento. Pero entonces nació Michael y hacía falta más dinero, y me vine para acá.

Sé que todo buen aprendizaje termina sólo cuando estás bien muerto.

Sé que, si un hombre me diera a entender que nunca cometió un pecado en su vida, no me interesaría en lo más mínimo hablar con él

Sé que, el que odia y critica a una persona por algún motivo, (no importa cual), solo es porque no se aguanta ni él mismo, y es idéntico a la persona que critica, por eso lo ataca, generando mas odio interno a si mismo. Penoso y lamentable.

Sé que los musulmanes siguen a Mahoma; los cristianos a Jesús, y los judíos, a Moisés, pero es el mismo Dios, en mi opinión.

Sé que hacer películas es una forma un poco cara de narcisismo.

Sé que los hijos necesitan la misma cercanía física con el padre como con la madre. Cuando beso a mis hijos en la boca, alguna gente me mira raro, pero no me importa porque sé que no es una debilidad.

Sé que "Atrapado sin Salida" fue una gran decepción en mi vida. Compré los derechos para cine, pero nadie quería hacer una película con eso. Entonces pagué para hacerlo en Broadway, pero tampoco. Había una línea en especial en el libro que me parecía inigualable: cuando McMurphy trata de arrancar el lavatorio de la pared delante de los demás internos y no puede. Y todos lo están mirando y él gira hacia ellos y les grita: ‘¡Por lo menos traté!’. Hay días en que pienso que ése debería ser mi epitafio.

Sé que por algo es que la política se ha vuelto una mala palabra.

Sé que hay cosas en la vida que uno nunca logra hacer como Dios manda. Jugar al golf, por ejemplo.

He sobrevivido a la caída de un helicóptero, con cirugía vertebral incluida, a un infarto que casi me lleva al suicidio, tengo un marcapasos y problemas en el habla. ¿Y qué? Siempre me digo: la edad está en la cabeza. Es el único antídoto que permite seguir funcionando.

Sé que millones de personas murieron por motivos religiosos: algo anda mal ahí, ¿no?

Sé que esto puede pasar: uno se muere, lo llevan frente al barbudo sentado en el trono, uno pregunta si eso es el cielo y el barbudo responde: "¿El cielo ? De ahí acaba de venir, caballero".

Sé que la única gente que puede destruir Israel son los judíos, porque su obstinación alimenta la división. Como decía aquel chiste en que se encuentran el presidente de los Estados Unidos y el de Israel y éste le dice: ‘Sé que ha de ser difícil ser presidente de 250 millones de personas, pero ¿sabe lo que es ser presidente de cinco millones de presidentes?’

Todo el mundo se la pasa hablando de los viejos tiempos: que las películas eran mejores, que los actores eran superiores, que la gente era más solidaria. Lo único que yo sé de los viejos tiempos es que ya pasaron.

Sé que pensar un poco en los demás es una manera de distraerse de uno mismo.

Creo que recién ahora empiezo a saber quién soy. Como si mis virtudes y mis defectos hubiesen estado hirviendo en una olla todos estos años y con el hervor se hubieran ido evaporando y convirtiéndose en humo, y lo que queda en el fondo de la olla es mi esencia, y se parece inquietantemente a aquello con lo que empecé al principio.

Eso es lo que sé.

viernes, 10 de junio de 2011

“SUS” MANOS SON “TUS” MANOS

Por Jorge Alberto Garrappa (28 mayo 2011)

Casi 1000 kilómetros se necesitan recorrer, desde el corazón del “país de la llanura”, hasta esa capital del “país de la montaña”.
Salta, “la linda”.
El horizonte plano cambia apenas se pasa Metan.
Hacia el norte, se observan los cerros y los montes en oscuras franjas superpuestas.
La bruma matinal no deja ver sus picos.
Tras ellos, el sol lucha denodadamente por aparecer.
Hoy, el techo de nubes y la niebla, han decidido impedírselo.
Los cristales se empañan con el sudor frio del vapor de agua que condensa.
Las manos, improvisados limpiaparabrisas, tratan de abrir alguna brecha turbia para poder ver hacia afuera.
Algarrobos blancos, espinillos y arbustos, tapizan todo el relieve circundante.
El camino rectilíneo, al subir y bajar alternativamente, muestra desde lo alto, las copas y, desde el valle, el cerrado monte.
Dos águilas custodian su nido desde las alturas.
Amanece.
Mucho antes llegaron hasta aquí, desde el Alto Perú, los españoles y jesuitas que fundaron ciudades y universidades.
Salta es la cuna de varios próceres de la Independencia Nacional. La mayoría de familias -social y económicamente- importantes.
Políticamente poderosas, también.
Hasta su caudillo máximo, Güemes, perteneció a una de ellas.
Será por eso que su monumento ecuestre está implantado en el barrio residencial de la ciudad.
Pero nada de esto me trajo aquí esta vez.
La Virgen, María Livia y mi golpeada salud, me trajeron hasta aquí.
También mi fe. Imperfecta. Contaminada por la curiosidad y la duda “tomista” que tenemos los seres humanos.
Aun siendo un hombre de fe, como yo mismo me defino, quiero poner mi dedo en la llaga.
Para ello debo trepar a pie, hasta la cima de ese cerro, como un penitente.
Como las decenas de miles de peregrinos que llegan sin cesar.
Hay más gente que en cualquier recital. Se habla de 40000, de 60000 personas...
Pero no hay “pogos” enloquecidos, no se grita. Casi no se habla.
Solo se reza.
El silencio, por momentos, es sobrecogedor.
La columna, serpenteante, se puede ver de tanto en tanto, ascendiendo entre la espesura montana.
Ella une, sin solución de continuidad, la base con la cumbre de los “Tres cerritos”.
Durante todo el sábado.
El domingo se descansara y se retornara. Es el día santo del inicio de la semana cristiana.
Alguien comienza a recitar el santo rosario y todos lo siguen.
La sensación de cansancio se olvida, ya no duelen los pies ni las articulaciones. Nada.
Al menos así parece.
Desde lo alto del camino se puede ver la playa de estacionamiento que abandonamos hace poco.
Es un verdadero tapiz, monocromático de techos blancos, de los cientos de ómnibus que ya han derramado su carga doliente y esperanzada.
Impresionante. 
Después, la paciente espera allá arriba. Y la organización.
Señales azules indican hacia dónde dirigirse: ermita, imposición de manos, baños, puestos de provisión de agua para el sediento, dispensario médico, camino de retorno…
A diferencia de aquel otro monte, en este no hay olivos. Solo espinillos y algarrobos…y miles de rosarios colgados de las ramas de ellos…
Son promesas…miles de promesas!
Seguramente cumplidas.
Escalones de piedra y “corralitos” leñosos y zigzagueantes, encausan a los peregrinos a su encuentro con las manos de María Livia.
Pasado el medio día, los parlantes propalan el Santo Rosario.
Todos rezan.
Luego, se escuchan los testimonios de los milagros de la Virgen del cerro. Son las experiencias vividas por un matrimonio y un sacerdote.
Un ejército de jóvenes, con pañuelos azules al cuello, ordena con dedicación cada sector, informa con amabilidad y ayuda a desplazarse a quienes no pueden hacerlo por sus propios medios.
Llegar al espacio escalonado, bajo una gran “media sombra” tensada entre los árboles, es el preludio del evento que todos han venido a buscar.
Las colaboradoras se encargan de ubicar a la gente en filas concéntricas, para que la intercesora de Jesús y su Santa Madre, imponga sus manos.
Entre esas filas, fornidos jóvenes con pañuelos azules, correrán para recibir los cuerpos que caerán en un instante, como fulminados, al solo contacto de la santa del cerro.
Imagino a María Livia, una mujer anciana.
Sin embargo, me encuentro con una mujer joven. Menuda. Cara redonda, ojos rasgados, pelo negro recogido.
Parece una monja, viste una camperita de lana azul sobre la blusa blanca, pollera gris y zapatillas. 
Es el momento sublime.
Me mantengo en la fila con la respiración contenida.
La veo venir por el rabillo del ojo.
Blande sus manos de arriba hacia abajo, acariciando a cada persona. Muy rápido.
Casi mecánicamente.
Delante de ella, una joven camina en retroceso registrando, con una camarita digital, todo lo que sucede.
Llega frente a mí. Me mira fijo a los ojos. Siento sus manos tocar mis hombros. Sigue adelante.
Yo sigo en pie.
A mi costado, algunos siguen aun tendidos, envueltos en un llanto casi convulsivo. Angustioso.
“No los toquen, se recuperaran solos” – dicen los colaboradores.
Los fornidos jóvenes siguen corriendo, recibiendo y depositando en el suelo a quienes se desploman.
Otros, como yo, quedan en pie o se retiran, lentamente.
Espero. Pienso.
Porque no habré caído yo? Si estoy enfermo.
Inmediatamente me corrijo.
Porque debería haber caído? Acaso los demás, están enfermos?
Que significa desmoronarse así, como fulminado?
Ser más sensible? Mas pecador? o… Más enfermo?
En ese caso, entonces, yo sería insensible, impoluto y sano?
Difícil es saber que sucede en el interior de cada persona durante ese estado de trance, que promedia la media hora.
Tal vez más.
Algunos, dicen haber visto a personas muy queridas y hasta dialogar con ellas.
Otros, haber estado en presencia de la propia Virgen.
Un autor anónimo dijo: “el cuerpo grita lo que la boca calla”.
Yo digo: el cuerpo estalla cuando el alma calla…
A través de las manos, María Livia Galliano de Obeid, cura las almas atormentadas.
Estas, enferman los cuerpos.
Los médicos solo curan los cuerpos. No el alma.
Entonces, reflexione sobre lo que paso en mí.
Un manto, invisible, de serenidad, de paz, de sosiego, me envolvió desde ese momento.
Como si no tuviese nervios, ni tendones, ni músculos…totalmente laxo.
Bajo del cerro. Tranquilamente. Sin apuro.
Sin tiempo.
Agradezco a Dios por haberme permitido vivir esa experiencia única.
Yo presencie y viví el milagro del cerro.
Y creo en El.
Aun sin ver.