Por Giusy Del Vento
Giusy Del Vento, di Canosa di Puglia (come nonno Gaetano), mi ha mandato questa bellissima poesia -scritta dieci anni fa- pensando a chi, come i miei nonni ed i suoi parenti, lasciavano la casa per andare a cercare lavoro lontano. Sulla fotografia c'è lei davanti Via Doge Faliero, la stradina a scale in cui nacque mio nonno nel 1889.
(Originale in dialetto "canosino")
Iève de staggiaune e partippe
Doppe la fèste du sande,
saupe o trajene, aducchiève
cume all’utema volte, la porte e la strète de chèse,
li fonde cultevète,u saule ca calève.
Nu penzìre assèule jinde a la chèpe:
fadghèje; mannè li solte a la famigghje
e po’, la scole e le scarpe a li figghje.
U pajese adda stache, da tand’anne
Jè bèll assèj, jè ricche e se mange,
ma stèce nu mère grusse, grusse
tand’acque m’arrasse da chèse, lundène.
Tèng heu core stritte
Da nu muzzeche de malenguneje,
e nan mbozze turnèje.
De sta manère, nan cambe;
tènghe nu cumbagne, e a la dumèneche
nzime, c’arrecurdème: de le calle,
de la fème, brutta bèstje, ca c’o
purtète duje, e more …
je more de vulesce,
de nu piatte de ciamarèuche,de vedaje nu masciaise
de sènde n’ata volte la parlète du pajese.
M’assèuche ddocchere e pènze
Li poveridde…
Ama mureje lundène, ce vuleme cambèje.
___________________________________________________________________
(Versione in italiano)
Era l’Estate e partii
Dopo la festa del santo
Sul carro, guardavo
Come fosse l’ultima volta, la porta e la strada di casa
I campi coltivati, il sole che calava.
Solo un pensiero nella mente:
Lavorare, mandare i soldi alla famiglia
E poi, la scuola e le scarpe ai figli.
Il paese dove sono,da tanti anni
È molto bello, è ricco e si mangia,
ma c’è un grande mare,
tanta acqua mi separa da casa, lontano.
Ho il cuore stretto
Da un mozzico di malinconia,
e non posso tornare.
in questa maniera, non vivo;
ho un amico, e alla domenica
insieme, ci ricordiamo: del caldo,
della fame, brutta bestia,che ci ha
portato qui, e muoio…
io muoio di desiderio,
di un piatto di lumache, di vedere un maggese
di ascoltare ancora una volta la lingua del mio paese.
Mi asciugo gli occhi e penso:
i poveri…
dobbiamo morire lontano, se vogliamo vivere.
Giusy Del Vento, di Canosa di Puglia (come nonno Gaetano), mi ha mandato questa bellissima poesia -scritta dieci anni fa- pensando a chi, come i miei nonni ed i suoi parenti, lasciavano la casa per andare a cercare lavoro lontano. Sulla fotografia c'è lei davanti Via Doge Faliero, la stradina a scale in cui nacque mio nonno nel 1889.
(Originale in dialetto "canosino")
Iève de staggiaune e partippe
Doppe la fèste du sande,
saupe o trajene, aducchiève
cume all’utema volte, la porte e la strète de chèse,
li fonde cultevète,u saule ca calève.
Nu penzìre assèule jinde a la chèpe:
fadghèje; mannè li solte a la famigghje
e po’, la scole e le scarpe a li figghje.
U pajese adda stache, da tand’anne
Jè bèll assèj, jè ricche e se mange,
ma stèce nu mère grusse, grusse
tand’acque m’arrasse da chèse, lundène.
Tèng heu core stritte
Da nu muzzeche de malenguneje,
e nan mbozze turnèje.
De sta manère, nan cambe;
tènghe nu cumbagne, e a la dumèneche
nzime, c’arrecurdème: de le calle,
de la fème, brutta bèstje, ca c’o
purtète duje, e more …
je more de vulesce,
de nu piatte de ciamarèuche,de vedaje nu masciaise
de sènde n’ata volte la parlète du pajese.
M’assèuche ddocchere e pènze
Li poveridde…
Ama mureje lundène, ce vuleme cambèje.
___________________________________________________________________
(Versione in italiano)
Era l’Estate e partii
Dopo la festa del santo
Sul carro, guardavo
Come fosse l’ultima volta, la porta e la strada di casa
I campi coltivati, il sole che calava.
Solo un pensiero nella mente:
Lavorare, mandare i soldi alla famiglia
E poi, la scuola e le scarpe ai figli.
Il paese dove sono,da tanti anni
È molto bello, è ricco e si mangia,
ma c’è un grande mare,
tanta acqua mi separa da casa, lontano.
Ho il cuore stretto
Da un mozzico di malinconia,
e non posso tornare.
in questa maniera, non vivo;
ho un amico, e alla domenica
insieme, ci ricordiamo: del caldo,
della fame, brutta bestia,che ci ha
portato qui, e muoio…
io muoio di desiderio,
di un piatto di lumache, di vedere un maggese
di ascoltare ancora una volta la lingua del mio paese.
Mi asciugo gli occhi e penso:
i poveri…
dobbiamo morire lontano, se vogliamo vivere.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario