"Escribid con amor, con corazón, lo que os alcance, lo que os antoje. Que eso será bueno en el fondo, aunque la forma sea incorrecta; será apasionado, aunque a veces sea inexacto; agradará al lector, aunque rabie Garcilaso; no se parecerá a lo de nadie; pero; bueno o malo, será vuestro, nadie os lo disputará; entonces habrá prosa, habrá poesía, habrá defectos, habrá belleza." DOMINGO F. SARMIENTO



viernes, 10 de julio de 2009

ADOQUINADO: SI o NO?

ANTECEDENTES HISTORICOS
Se inicia prácticamente con nuestra civilización. Cuando se construyeron las Vías Romanas, se emplearon bloques de piedra –tallados especialmente- para obtener una superficie lisa de rodamiento.
La duración de estas vías, muchas de las cuales todavía se pueden visitar, es el mejor testimonio de la calidad de ejecución de dichos trabajos y de la factibilidad del sistema constructivo de los llamados pavimentos segmentados.
Posteriormente aparecieron superficies para el rodamiento de vehículos, constituidas por adoquines de granito, ejecutadas durante muchos años en diversos países de Europa y luego, en América, incluyendo nuestro país.
Una variante mas moderna de estas superficies, son los pavimentos de bloques intertrabados de hormigón que, la norma IRAM define como capa de rodamiento conformada por elementos uniformes macizos de hormigón de alta resistencia denominados “bloques”, que se colocan en yuxtaposición adosados y que debido al contacto lateral permiten una transferencia de cargas por fricción desde el elemento que la recibe hacia todos sus adyacentes, trabajando solidariamente y con posibilidad de desmontaje individual.
En la actualidad, el empleo de estos pavimentos, de los que las aplicaciones urbanas constituyen una de las mas importantes, ya que dan a los arquitectos y urbanistas la posibilidad de diseñar pavimentos muy atractivos, esta experimentando un fuerte impulso, lo que es fácil de explicar si se consideran las ventajas que presentan como ser:
• Posibilidad de sacarlos y colocarlos nuevamente en forma simple y económica cuando se requiera instalar o reparar cualquier conexión subterránea, y corregir desnivelaciones superficiales sin perdidas de materiales y sin dejar señales en el pavimento.
• Posibilidad de reutilizar los bloques lo que representa un valor residual elevado.
• Productos premoldeados elaborados en plantas industriales con un control cuidadoso en la calidad del material y dimensiones del bloque.
• Habilitación al tránsito inmediatamente después de su colocación.
• Durabilidad, buena adherencia, elevada resistencia al desgaste y excelentes cualidades reflectantes de la luz.
• Diseñado y construido apropiadamente es capaz de soportar cargas muy altas, como las existentes en puertos, aeropuertos y patios de instalaciones industriales.
Los pavimentos de adoquines también tienen ciertas limitaciones como:
• Debido a la rugosidad superficial que presentan no es recomendable su utilización en calles con velocidades de circulación superiores a 60/65 Km./h.
• Esta limitación se convierte en ventaja para calles residenciales de baja intensidad de tránsito y poca densidad de semáforos.
• A velocidades mayores el conductor percibe molestas vibraciones que lo obligan a disminuir la marcha.
EL ADOQUINADO DE LAS CALLES DE CUBA(Tomado de "Camagüey, de la leyenda y la historia", Oficina del Historiador de la Ciudad)
De menor antigüedad que los tinajones, los adoquines que pavimentan nuestras principales calles constituyen otro toque distintivo de la ciudad.
Hacia la primera mitad del siglo XIX, las polvorientas calles y plazas de las zonas céntricas de Puerto Príncipe fueron pavimentadas con ladrillos o piedras (empedradas, al decir de la época).
Al correr de los años, las obras del acueducto, el alcantarillado y el tendido de la línea del tranvía en las principales arterias urbanas terminaron por deteriorar aquel pavimento original, que en algunos lugares no debió diferir del que aún se observa en Trinidad.
El 3 de julio de 1921 se inició la renovación del pavimento de las más importantes calles de la ciudad. El adoquinado hizo su aparición en Camagüey.
Los adoquines de granito fueron comprados en Noruega, al precio de dieciocho centavos de dólar la unidad.
Manos hábiles los dispusieron. Adaptaron su geometría al caprichoso trazado urbano de nuestra ciudad, tejiendo una urdimbre de hermosas figuras que aún hoy pisan los pies de nativos y visitantes.
LOS ADOQUINES DE VALPARAÍSO(Internet)
Hasta los adoquines que todavía vemos en las calles de Valparaíso tienen su historia que contar, aunque hay calles que han asfaltado y han matado la ilusión del adoquín que tenía la huella de otros tiempos.
Muchos de esos adoquines fueron traídos como lastre en los barcos desde Noruega. Hay algunos muy bellos en algunos patios de casas del Cerro Alegre, como en la calle Montealegre donde había un antiguo colegio de señoritas de Monjas Inglesas, en la esquina de Lautaro Rosas.
Allí estudiaban las jóvenes inglesas que vivían en régimen interno. Este colegio fue comprado por el ingeniero alemán Andreas Schissler, quien lo transformó en un edificio precioso, con departamentos modernos, pero manteniendo el estilo antiguo.
Y él encontró que debajo del cemento de la entraba estaban los adoquines. Los retiró y los dispuso siguiendo un diseño de un patio pompeyano.
El resultado es de gran belleza y atractivo. Vemos así una casa remodelada con carácter estético que mantiene los elementos del pasado.
EL ADOQUINADO DE RAFAELA
Transitar sobre los adoquines que tapizan muchas de nuestras calles, es hacer todos los días un viaje al pasado.
Ellos son hoy, mudos testigos de miles de anécdotas y acontecimientos ciudadanos que construyen la historia local.
Retroceder en el tiempo hasta 1927, cuando las polvorientas calles comenzaban a poblarse de adoquines es volver a vivir el esfuerzo de cientos de hombres que trabajaron de sol a sol, en su colocación.
Pero es también rescatar la visión progresista de un pueblo que, nacido al calor de la expansión agropecuaria de fines del siglo XIX, había multiplicado sus actividades económicas y se había transformado en una de las ciudades más importantes del país, donde las comunicaciones, con los grandes centros consumidores y los puertos, eran un factor clave para ello.
En este marco histórico, el empedrado jugó un papel singular puesto que fue eliminando poco a poco las calles de tierra, evitando no sólo inconvenientes durante los días de lluvia sino además consolidando la imagen de ciudad moderna que tanto impactaba a quienes nos visitaban por aquel entonces.
Pero el adoquinado no fue para Rafaela sólo una cuestión de imagen y confort sino que significó para sus habitantes cristalizar aquellos ideales y valores que reconocían como la base de su crecimiento como comunidad: el trabajo, el esfuerzo y la firmeza puestos en las empresas, que significaban una real mejora para la calidad de vida de todos.
Por todo esto los adoquines son hoy una parte indisoluble de nuestro patrimonio cultural, y como tal su rescate posibilita el reencuentro del hombre con su historia personal y colectiva, el acercamiento a sus raíces, la posibilidad de recordar, recrear y de conmoverse con lo que le resulta familiar o cercano; en suma, construir su identidad como rafaelino.
Aspectos Generales
Bajo la denominación genérica de “cubetti” (en italiano) o “adoquines”, se encuentran estas piezas de pavimentación de forma cubica, ligeramente irregular, obtenidos por rotura mecánica y cuyas medidas varían según su clasificación por tipo.
Su clasificación depende, ante todo, del espesor de la laja de la cual se obtiene. Si luego de la operación de rotura mecánica, la pieza presenta aun algunas imperfecciones es terminada a mano por un operario con el auxilio de una “martellina”.
Estos “cubitos” pueden ser obtenidos de distintos tipos de piedra: pórfidos, granitos, etc.
Mientras los pórfidos, generalmente tienen una apariencia rosácea, por la presencia de óxidos, los granitos son de una coloración grisácea bastante mas uniforme.
Clasificación
a)Tipo 4/6: cada elemento tiene la altura y espesor variables entre 4 y 6 cm y la medida de la cabeza está comprendida entre un minino de 4 cm y un máximo de 7 cm. Su peso por m2, medido en obra, es de aproximadamente 100 Kg.
b)Tipo 6/8: altura y espesor variables entre 6 y 8 cm y la medida de la cabeza está comprendida entre un mínimo de 6 cm y un máximo de 9 cm. Su peso por m2 esta comprendido entre 130 y 140 Kg.
c)Tipo 8/10: altura y espesor variables entre 8 y 10 cm y la medida de la cabeza está comprendida entre un mínimo de 8 cm y un máximo de 12 cm. Su peso por m2 esta comprendido entre 180 y 200 Kg.
d)Tipo 10/12: altura y espesor variables entre 10 y 13 cm y la medida de la cabeza está comprendida entre un mínimo de 10 cm y un máximo de 14 cm. Su peso por m2 esta comprendido entre 220 y 250 Kg.
e)Tipo 12/14: altura y espesor variables entre 12 y 15 cm y la medida de la cabeza está comprendida entre un mínimo de 12 cm y un máximo de 15 cm. Su peso por m2 esta comprendido entre 250 y 300 Kg.
f)Tipo 14/18: altura y espesor variables entre 14 y 19 cm y la medida de la cabeza está comprendida entre un mínimo de 14 cm y un máximo de 18 cm. Su peso por m2 esta comprendido entre 300 y 350 Kg.
Tolerancias Dimensionales
Las tolerancias, que definen el tipo, son necesarias por dos motivos:
1.La puesta en “arcos contrastantes” exige una deformación tal, que para formar el característico arco, se requieren “cubitos” más grandes en el centro o clave del arco y más pequeños en los arranques del mismo.
2.Las tolerancias dimensionales también permiten operar con costos de producción mucho más ajustados.
Aspectos proyectuales generales
Cuando un proyectista decide una pavimentación con estas piezas debe tener en cuenta:
1.La geometría del espacio a pavimentar
2.El diseño de puesta de los elementos
• “arcos contrastantes” o “puesta normal”, sistema mas difundido en el mundo.
• “filas paralelas”
• “cola de pavo” o “abanico”
• “círculos concéntricos”.
3.El aspecto cromático del pavimento
Es grande la importancia del color superficial, pues cuando menor es la dimensión de los elementos, mayor será la “dilución” del aporte cromático de cada uno en particular. Es previsible que el color de los adoquines, sometidos a trafico, tendera inevitablemente a oscurecerse.
4.Los tipos de elementos
La elección depende de factores estéticos y estáticos. El uso o destino de la pavimentación es determinante del tipo a utilizar.
a) El tipo 4/6 encuentra su aplicación óptima en superficies sin trafico vehicular, como veredas, zonas peatonales, patios y jardines.
b) Para cualquier empleo, sea peatonal como de transito bajo o medio, se aconseja utilizar el tipo 6/8.
c) En superficies amplias y calles de transito muy intenso se prefiere el Tipo 8/10.
d) Los tipos más grandes son menos utilizados y se los puede observar en zonas de estaciones ferroviarias y puertos.
Origen del empedrado de Rafaela
Es ampliamente conocido que, los buques mercantes de ultramar, cruzaban el Atlántico en busca de las carnes y los granos argentinos, debiendo necesariamente navegar con carga de lastre.
El lastre lo constituía, algunas veces el “balasto”, para tendidos ferroviarios, otras los adoquines, para pavimentos de distintos tipos, chapas onduladas de zinc o bien, la fantástica tiranteria de “Pino Tea”, tan difundida en la construcción en general.
Estos materiales eran transportados, a bajo costo, por las compañías interesadas en la compra de las materias primas argentinas.
Nuestros adoquines, de origen noruego, llegaron al Puerto de Santa Fe a bordo del buque -de esa nacionalidad- “Christianborg”, el 27 de agosto de 1927.
Primer obra de pavimentación
El 5 de Noviembre de 1926, el Concejo Municipal presidido por Juan Martegani, sanciono la Ordenanza N° 305, autorizando al Departamento Ejecutivo Municipal, a cargo del Intendente Octavio Zobboli, a pavimentar con granitullo y cordones de granito las primeras 136 calles de nuestra ciudad.
El Municipio comienza de esta manera, a resolver el problema de transitabilidad de las calles de una ciudad en franco crecimiento que se perfila para asumir el liderazgo de la Región.
Estas primeras 136 calles, parte de un plan global de pavimentación de toda el área urbana consolidada de la ciudad, era el mayor anhelo de cualquier administración municipal.
La segunda etapa elevo el radio pavimentado a 227 cuadras y la pavimentación con piedras habría continuado de no haberse producido un creciente avance en el plano científico - tecnológico e industrial en todo el mundo y la aparición del hormigón armado.
Según la Ordenanza 305, en nuestra ciudad se emplearían dos clases de piezas de cobertura:
• Granitullo en bulevares, avenidas y en torno a la Plaza.
• Granito especial en calles secundarias.
Las dimensiones de cada tipo de piezas de pavimentación serian las siguientes:
• Granitullo 9x9x9 Tolerancia de +- 1cm por cara.
• Granito especial 20x12x13 Tolerancia de +- 1 a 2 cm promedio.
No obstante estas especificaciones técnicas y por alguna causa se modifico esta decisión empleándose Granitullo tipo 8/10.
Por otra parte, el Pliego de Especificaciones Técnicas, establecía clara y taxativamente el uso de “mastic asfáltico” para las juntas, el que debía ser “preparado a base de asfalto natural o betún artificial, con exclusión absoluta de alquitrán, brea o productos derivados, con el 60 % de arena gruesa”.
El tomado de juntas, con materiales absolutamente excluidos del pliego técnico original, tales como la brea, constituyo una causa agravante del progresivo ulterior deterioro de las calles.
Actualmente se emple junta cementicia semilíquida obtenida de la mezcla en partes iguales de arena, agua y cemento.
Se experimenta, en Europa, con juntas de empastes poliméricos, asfalto en polvo y otros productos que aun no han verificado su “performance” o rendimiento en pleno servicio.
El Diseño de puesta en “Arcos Contrastantes” fue adoptado, probablemente como se dijo, por ser conocida y considerada como puesta “normal” y frecuentemente utilizada en Europa por aquellos días.
Esquema de montaje
Contempla, en general, la construcción de tres arcos centrales y dos semiarcos laterales que rematan en los cordones laterales de granito especial en calles con distintos anchos de calzada, a saber:
• Calles A. Álvarez y Buenos Aires entre Lavalle y Alvear y Ciudad de Esperanza entre san Martín y Sarmiento: 7 m. de ancho.
• Av. Italia y Bvs. Lehmann, Roca, Irigoyen y Santa Fe hasta la Jefatura: 8 m de ancho de calzada.
• Roque Saenz Peña: 8,50 m de ancho.
• Calles secundarias: 9 m de ancho.
• Calles perimetrales de la Plaza 25 de Mayo: 9,50 m de ancho cada calzada.
• Av. Mitre: 11,00 m de ancho.
• Av. Santa Fe: 15,30 m de ancho.
Particularidades técnicas del Diseño
En Bulevar Santa Fe, por ejemplo, los arcos se construyeron de la siguiente manera:
• Sobre la calzada Sur, donde se circula actualmente en sentido Oeste - Este (de Plaza 25 de Mayo a Jefatura), los arcos echados poseen su clave orientada hacia el este.
• Sobre la mano Norte, donde se circula en sentido inverso Este - Oeste (Jefatura hacia la Plaza), los arcos están armados a la inversa.
• En torno a la plaza el criterio se mantiene en cada mano un sentido de la puesta del adoquinado.
• En Bulevar Lehmann, en cambio, en ambas manos la puesta ha sido realizada en el mismo sentido. Al respecto cabria recordar que fue la primera calle empedrada y donde se cometieron algunos errores técnicos (como la ausencia de suficiente galibo), luego subsanados en otras arterias.
• En calles secundarias la puesta se hizo en un solo sentido, a un lado y otro de los bulevares, debido seguramente al menor transito que recibirían.
El análisis de la puesta nos aporta nuevos datos sobre lo que podríamos definir como la primera causa del deterioro sufrido por el adoquinado a lo largo de su vida.
Causas del deterioro
a)Inversión del sentido de circulación vehicular
En general, un Arco es una pieza estructural que “trabaja” a compresión, es decir, esta diseñado para recibir la presión o carga sobre su clave (parte alta central) y transmitir los esfuerzos, a los arranques (a cada lado de la parte inferior).
Estos arcos echados, superpuestos y consecutivos, fueron armados para resistir lógicamente la compresión y complementariamente la carga lateral, transmitida por vehículos en frenada brusca, sobre las claves de los arcos echados y transmitirla a los arranques de los mismos, lo que evitaría su eventual deformación.
En los años 1926 y 1927, cuando fueron empedradas las calles de la ciudad, que por entonces contaba con 16.000 habitantes, el desplazamiento de los automotores se realizaba “a la inglesa”, es decir avanzando por la mano izquierda y, por ende, “a contrapelo” de los arcos, permitiendo que estos trabajasen correctamente y resistiesen los desplazamientos y las cargas laterales de frenado.
En 1944, al cambiar por la modalidad de circulación “a la americana”, los pavimentos de piedra de Rafaela -hoy con casi 100.000 habitantes- quedaron invertidos al sentido del transito y por tanto trabajando en condiciones desfavorables particularmente en bulevares, avenidas y algunas calles secundarias de alto transito.
b) Obras de infraestructura
Otra causa del deterioro es aquella producida como consecuencia del tendido de obras de infraestructura ejecutadas por Empresas Publicas y Privadas de provisión de Servicios Públicos tales como Agua, Cloacas, Gas Natural, Energía Eléctrica, etc.
Estos entes suelen abrir “ventanas” y “zanjas” que comprometen seriamente el paquete estructural completo del pavimento (suelo compactado, contrapiso, cama de arena y adoquines) y su posterior reconstrucción ha sido, en general, técnicamente incorrecta.
La deficiente compactación del suelo base, la ausencia de anclaje entre contrapisos viejo-nuevo, el desconocimiento de la técnica de puesta de adoquines por parte del personal de estas empresas y el deficiente empleo de juntas trajeron como consecuencia hundimientos, figuración, infiltración de aguas pluviales a través del contrapiso, ablandamiento del suelo y la inevitable ondulación superficial.
c)Políticas de mantenimiento
Asimismo debemos mencionar la ausencia –por años- de políticas oficiales de mantenimiento, acordes a los nuevos requerimientos del transito.
Parece haber coincidencia entre la aparición de los pavimentos de hormigón armado y, posteriormente, de concreto asfaltico, con la paulatina interrupción del mantenimiento del adoquinado.
Al mantenimiento de juntas, bacheo y fiscalización técnica de reconstrucción de pavimentos, deberíamos sumar la falta de políticas de protección y preservación de los pavimentos, especialmente, restringiendo el transito pesado.
d)Transito pesado
Al respecto podemos agregar que la ubicación de la Estación de Ómnibus –recientemente trasladada- trajo como consecuencia la virtual “destrucción” de varias calles céntricas.
Asimismo, la permisividad de ingreso de equipos pesados para aprovisionamiento –por ausencia de estaciones de transferencia de cargas- en zona céntrica colaboraron muchísimo al deterioro de las calles.
Todo esto, sumado a los trastornos ocasionados a los usuarios han generado una evidente animosidad en la población.
No obstante, de las encuestas realizadas oportunamente, surge que la mayoría de la población quiere calles por donde se pueda transitar normalmente, sin riesgos para las personas y sus vehículos.
Alternativas de solución
Comunmente se lanzan dos vías de solución al problema:
a)Restauración sistemática y programada del empedrado existente
b)“Sobre pavimentación” con concreto asfaltico.
Pero una elección de este tipo, deberia contemplar todos los factores de incidencia para la toma de la decisión más beneficiosa y economica. A saber:
a)Valor patrimonial de este bien histórico
Que da un rasgo distintivo a la ciudad y demarca claramente la “frontera urbana” entre la “ciudad antigua” y la “ciudad moderna”.
b)Determinación del volumen de obra
Que implica establecer la cantidad de cuadras a rehacer y el porcentaje de trabajos que se requieren.
c)Costo de las alternativas técnicas
Determinar los costos comparativos de cada tipo de pavimento.
d)Financiación de la inversión
Estableciendo quien y como se paga la obra que se elija realizar.
e)Vida útil proyectada de las alternativas
Al respecto vale la pena conocer la vida útil de cada tipo de pavimento:
• Pavimento de Granitullo: supero los 80 años.
• Pavimento de Hormigón: entre 30 y 40 años.
• Pavimento de Concreto Asfaltico: entre 7 y 10 años.
En última síntesis podemos decir que de la acertada valoración de estos multiples factores debe salir la solución optima sin perder de vista que, -el adoquinado- es la “facción” característica que define el rostro y la personalidad de Rafaela.
LA CONVENIENCIA DE REPARAR EL ADOQUINADO DE LA CIUDAD
Es a dos puntas, pues por un lado logramos la conservación del patrimonio histórico de la ciudad, pero además también está la ventaja económica para los frentistas, ya que esta opción no sólo es la más barata, sino que cuenta con el aporte del Fondo especial que pagan todos los contribuyentes y que se vuelca a la reparación del adoquinado.
Desde que hace unos años se resolvió comenzar con la tarea de reparación del adoquinado de las calles de nuestra ciudad, que no habían tenido prácticamente ninguna clase de mantenimiento durante más de 70 años, del total de 222 cuadras empedradas que existen en la zona céntrica, se llevan re adoquinadas -tal el término que se utiliza para identificar estos trabajos, ya que aun cuando se recupera parte del material como los adoquines, prácticamente todo queda "a nuevo"- unas 45 cuadras.
Para tomar esta determinación sobre la reparación de las calles adoquinadas, se tuvieron en cuenta una serie de aspectos, como ser en ese tiempo la disponibilidad de mano de obra de los jefes y jefas de hogar desocupados, a quienes había que asignarles una tarea -algo que en Rafaela, al contrario de lo sucedido en la mayoría de otros lugares, se cumplió en muy alto porcentaje-, pero además y sobresaliendo en trascendencia, el hecho que se estaba cumpliendo con una de las pautas de conservación del patrimonio urbano, ya que justamente los adoquines en las calles constituyen una presencia física que refleja parte de la historia misma de la ciudad.
Cuando algunas arterias quedaron reparadas y en condiciones de circulación, en realidad llamaron la atención de todos, no sólo de quienes aparecen en favor de la mantención del empedrado, sino también de aquellos que prefieren la repavimentación. La avenida Mitre fue uno de los casos más notorios, ya que se encontraba en un estado de deterioro sumamente avanzado, ya que por allí, además del exceso de su vida útil -estimada en 40 años- pasan vehículos de porte bastante importante, siendo una de las vías de comunicación más utilizadas para conectarse con todo el sector este de la planta urbana.
Hoy, al igual que antes -cuando comenzó la reparación- se vuelve a reflotar la polémica respecto a qué sistema es el más conveniente para implementar, siendo analizadas ventajas y desventajas de cada una de las tres alternativas: reparación del adoquinado, pavimentación sobre el mismo, o bien su retiro y construcción de hormigonado.
Este Diario, desde siempre estuvo en favor de llevar adelante la tarea de re adoquinado, es decir, la reparación completa de las 222 cuadras que tiene la ciudad en su zona céntrica, por una razón muy especial: los adoquines son parte de nuestra historia, de cómo se fue haciendo la ciudad, son también una muestra de trabajo y esfuerzo, esa combinación tan notable de elementos que constituyeron la base sobre la cual Rafaela fue haciéndose grande.
Pero además de su valor como patrimonio histórico, porque en buen estado -y de eso tenemos pruebas con los sectores ya reparados- prestan una utilidad que no observa diferencias con los otros dos sistemas, con la ventaja de tener una vida útil mayor; 40 años, contra 30 años del hormigonado y 10 años del pavimento.
A todo esto debe añadirse la cuestión de los costos, donde también el adoquinado saca una importante ventaja sobre las otras dos alternativas, siendo de 90.000 pesos por cuadra, contra 95.000 la repavimentación, y 105.000 el hormigonado. Si bien las diferencias pueden aparecer a primera vista no tan grandes, debe tenerse en cuenta un aspecto que no ha sido mencionado hasta ahora en esta clase de análisis, como lo es la existencia del Fondo Especial destinado al re adoquinado, consistente en el pago de 2 pesos por cada contribuyente, el cual fue agregado a la tasa general de inmuebles.
Con ese Fondo se deberían reunir unos 60.000 pesos mensuales, que se reducen a 45.000 pues el cumplimiento -como en todos los tributos- se encuentra en el orden del 75 por ciento. Consecuentemente, como ese Fondo continuará existiendo, con direccionamiento exclusivo a la reparación del empedrado, reducirá los costos de manera importante de optarse por esta metodología, según sea el avance que tengan los trabajos.
Justamente, uno de los aspectos que también entra dentro del cuestionamiento, es la lentitud que tiene el arreglo del empedrado con relación a los otros dos sistemas, de manera especial la repavimentación. Aunque nunca llegaría a equipararse el tiempo de avance, existe la intención, en caso de aprobarse y obtener mayor financiación, darle más celeridad al re adoquinado, con lo cual podría llegar a salvarse en parte una de las objeciones que se plantean.
Así las cosas, se avecina la discusión por las 177 cuadras de adoquines que aún restan reparar en la ciudad. (Diario “La Opinión” – 2007)

ARGENTINA vs ARGENTINA

In quest'ultimo mese ho pensato parecchio a scrivere qualche articolo sulla sanità in Argentina. Poi mi sono detto di no. Perche forse non sarei ben capito e accusato -ancora una volta- di soggettivo ed oppositore.
Invece, mia compagna di squadra giornalistica (www.lombardinelmondo.org), Patrizia Marcheselli, ha dipinto con chiarezza e oggettività la irresponsabilità imperante nella dura realtà argentina di oggi.


Le nuove frontiere si stringono febbricianti in una sola definizione: sanità. L’Argentina, purtroppo, per chi ci vive e la ama, è un Paese che trascura, sorda. Preferisce aspettare, il day after, delle elezioni per prendere, diciamo, le precauzioni e rivelare certi dati (prima delle elezioni i morti erano 20, dopo le elezioni i morti arrivano a 40) antipanico naturalmente, sulla situazione, per esempio, dell’influenza A -R1/H1. Abbiamo anche il denghe, dice lei?
Ma tanto per il denghe manca ancora qualche mese.

Tutto dopo le elezioni. Le dimissioni del Ministro della Salute, le cifre dei morti, le cifre dei contagiati, le incertezze, le poche e irrisorie misure di sicurezza, gli interessi economici che scavalcano qualsiasi decenza e le diverse posizioni prese sulla pelle altrui.

Facciamo o no la partita di calcio domenica? A porte chiuse? Meglio di no, perchè sa, con pubblico è più bello, è il derby! Chiudiamo o no le scuole? Si? No? Oggi no, meglio lunedì. Però lasciamo aperti i centri commerciali, i cinema, le sale giochi e i teatri, anticipiamo le vacanze invernali e che ogniuno si gratti con le unghie che ha, si lavi le mani prima cantando Buon Compleanno a te, due volte, e tutti contenti.

Farmacie senza medicine? No, no, sono solo prese da assalto e sono rimaste sprovviste, ecco,(tra una settimana riappariranno magicamente: le mascherine, i disinfettanti in gel, gli antipiretici, gli antibiotici e, se prima non avevano comunque un prezzo accessibile, il tutto raddoppia).

Si sono triplicati gli spot pubblicitari, i programmi con gli esperti e le formule del vendere “sano”. Nessuno guarda in faccia a nessuno.

Gli spot pubblicitari, ti educano:
<< Se hai il raffreddore, la tosse, dolori articolari, mal di testa e vomito... non rimanere chiuso in casa, prenditi questo oppure quest’altro e potrai uscire a divertirti come un matto ! >>.

La sanità non è politica, dice qualcuno timidamente e sottovoce, non si sa mai qualcuno ascolti. Se è di destra o sinistra? Non importa, non dimentichi che siamo nel day after e ci sono cose più importanti da dire.

Intanto gli ospedali pubblici e privati esplodono ed implodono: saturati e contagiosi.
La gente che vive nelle periferie abbandonate di Buenos Aires, non ha soldi per comprarsi il pane o un litro di latte, spesso non ha neppure la mutua, una medicina che sfiora i 30 pesos, non esiste.

Medico a domicilio?
Quando chiami ti danno un tempo di attesa che va dalle 48 alle 72 ore, certo se sei un bimbo o un anziano forse arrivano prima. Se vivi in una zona a rischio, cade la linea...

Ma dai, non esagerate! Non esageri, è un raffreddore comune signora, è la stagione. Un buon bagno caldo, una tazza di brodo e una aspirina..

Quindi le misure prese dal Messico, nonostante la lentezza della notizia, non sono state così esagerate come dicevano.

Come per il denghe, meglio i consigli che le misure sociali e gli interventi nelle zone più povere.

Comprati lo spray antizanzare, a meno di 25 o 30 pesos non trovi niente di effettivo. Se vivi nel fango, se vivi in una villa, se vivi vicino al Riachuelo (fiume/melma il più contaminato del paese, dove sulle sue sponde vivono un numero imprecisato e stratosferico di famiglie con bambini che vivono in condizioni inumane), si compri una bella zanzariera e ci avvolge i bambini o vada in vacanza in montagna, l’aria pulita fa bene alle allergie e ai tumori provocati dal piombo, dal cromo, dalle scariche illegali delle industrie e dai rifiuti che generosamente regala la Capitale o si cerchi un’altra casa e vada a lavorare, per favore).

Facciamo domani, dunque, quello che avremmo potuto fare un mese fa, tanto, chi se ne accorge. Pane , circo e teatro.
Mi vien da piangere...

Patrizia Marcheselli
Portale dei Lombardi nel Mondo

miércoles, 10 de junio de 2009

UN PUENTE...NO DEMASIADO LEJOS

En 1977, vi un film intitulado “Un puente demasiado lejos” (A bridge too far). En el, mas de diez primeras figuras del cine de Holywood como Sean Connery, Gene Hackman, Robert Redford, Maximilian Schell, James Caan, Anthony Hopkins, Liv Ullmann, Laurence Olivier, Michael Caine y Hardy Kruger entre otros,interpretaban a oficiales aliados y alemanes que participaron en esa operación, realizada durante la Segunda Guerra Mundial, por tomar el control del puente de Arnheim, sobre el Mosa, en Holanda.
Los buenos del film, finalmente lograban tomar el puente, pero a costa de gran cantidad de bajas y por solo 4 dias.
A pocos kilómetros del centro de Rafaela, sobre el antiguo “camino central” que une esta ciudad con la localidad de Lehmann, existe el puente carretero más antiguo de la zona.
Dicho puente pasa sobre el arroyo Las Calaveras que cruza de oeste a este el Departamento Castellanos en busca del Rio Salado.
Transitando hacia el norte, sobre el eje fundacional o “Cardo” romano, se pasa frente al autódromo y siguiendo, ya por tierra, se llega a la encrucijada de Fronterita donde se encuentra un pequeño caserío, la capilla Nuestra Señora del Rosario de Pompeya -construida en 1941- y la escuela.
Girando hacia el este e inmediatamente hacia el norte, se continúa por un camino bordeado por tupidos ligustros que superan los 6 metros de altura.
A unos 5 kilómetros del “martillo” de Fronterita –ya en jurisdicción de Lehmann- se llega al puente de vigas metálicas de celosia, cuya planchada de rodamiento -originalmente de madera- esta ahora cubierta por una espesa capa de suelo que modificó en parte su apariencia original.
No obstante ello, bajando por el costado este de la cabecera sur, se puede ver la capa de “durmientes” que servía de carril vehicular, ahora cubierto por una gruesa capa de tierra arcillosa.
Evidentemente se trata de un puente ferroviario adaptado al transito carretero de fines del siglo XIX.
Al cubrirlo con mejorado, probablemente se busco la solución más económica para resolver el problema de eventuales inundaciones pero, ciertamente, no la mas recomendable.
Tal vez por ignorancia, estamos habituados a abandonar o destruir nuestro patrimonio cultural e histórico que, en algunos casos, son únicos en el mundo como sucede con la bóveda de la Iglesia y la Capilla Domestica de la Compañía de Jesús de Córdoba.
Nuestro puente, sobre este camino secundario, luce orgulloso su placa identificatoria, de fundición de hierro, roblonada sobre la parte baja de una viga lateral.
En ella se puede leer claramente: PATENT SHAFT & AXLETREE Co. Ld. – 1887 – ENGINEERS WEDNESBURY, lo que revela que fue fabricado por esa empresa británica y montado en esa fecha por quienes realizaban el tendido de los incipientes ramales ferroviarios argentinos.
La Patent Shaft and Axletree Co Ltd, comúnmente conocida como la “Patent Shaft”, fue formada en 1840 por Charles Geach y James Hardy, en Wednesbury (Staffordshire) Inglaterra.
Los orígenes de esta compañía se remontan a 1830 y en 1959, The Patent Shaft and Axletree Company Est fue transformada en The Patent Shaft Steel Works Limited.
La compañía cerró en 1980 y se demolieron sus fábricas. Hoy nuevas unidades industriales han sido construidas en ese sitio y el camino Black Country Spine cruza la parte norte del lugar.
En 1885 la compañía construyo el primer Puente de acero del mundo en Benares, sobre el Rio Ganges, en el cual se emplearon 6500 toneladas de acero y, en 1900, construyo otros 7 puentes en Natal en menos de 2 meses.
Muchos puentes fueron construidos para las compañías ferroviarias británicas que trabajaban en el Reino Unido y en otros países como Egipto, India, Japón, Sudáfrica y Sudamérica.
No demasiado lejos de Rafaela existe uno de ellos. Cuanto darían otros por tenerlo restaurado para que vecinos y turistas vengan a verlo desde todas partes

viernes, 29 de mayo de 2009

"L’ALTRA ITALIA MINACCIATA"

Cosi intitola Giovanni Petrella Battista questo suo appello, dal Venezuela, al Governo italiano.
Con una valigetta di cartone allacciata con un fil di spago e con un fardello di valori umani e l’anima colma di speranze, molti italiani, specialmente del Mezzogiorno, sono partiti per il mondo e alcuni di loro sono arrivati in Venezuela, che già Cristoforo Colombo definì allora "Terra di grazia".
Noi apparteniamo ad un popolo obbediente alle leggi e rispettoso dello Stato Sovrano, in ogni nazione; appunto per questo chiediamo alle autorità statali lo stesso rispetto per noi e per i nostri discendenti.
Perciò, dopo molti decenni trascorsi a lavorare con la famiglia sempre a carico, dopo sforzi fisici ed economici, lacrime e sacrifici, moltissimi italiani oggi ci stanno rimettendo non solo economicamente, ma anche socialmente e politicamente, come qualsiasi altro cittadino del Venezuela.
Già da tempo, tutta la "grazia" del Venezuela quasi non esiste più. Nonostante alcune cose che il governo sta facendo bene -come nelle arti e nella cultura– nel Paese stanno affondando le radici "industrie distruttive", seminando elevati livelli di paura: l’industria del sequestro –che colpisce molti italiani– che ha per protagonisti malviventi (appoggiati); e l’industria dell’esproprio a quasi tutti italiani -sequestro di quasi tutto e di tutti, legalizzato– di cui è protagonista il governo nazionale.
Davanti a questa pericolante situazione ci domandiamo: "ma che fa il governo italiano? Perché se ne sta zitto zitto? Potrebbe anche emulare il Presidente della Spagna: quando il governo venezuelano stava "mettendo le mani addosso" ad una nota banca spagnola, il Señor Zapatero ha risposto per le rime: "staremmo molto attenti a come si svolgono le negoziazioni con la nostra banca con interessi spagnoli". E a quest’ora il governo venezuelano sta già pagando.
Quindi mi chiedo
–dice Giovanni Petrella Battista- il governo italiano, per caso, non può fare qualcosa di simile affinché gli italiani (molti dei quali sono pugliesi) siano risarciti al giusto prezzo per le imprese espropriate?
La storia non finirà a breve: tutti noi abbiamo paura, viviamo istericamente o sotto stress (come volete) collettivo e permanente. Tutti ci domandiamo se si può vivere così in un Paese cui, come emigranti, abbiamo volontariamente offerto la migliore parte della nostra vita: la gioventù.
Spero, a nome di tutti gli italiani che vivono nel Venezuela e specialmente a nome degli imprenditori disastrati legalmente, che questo lacerante messaggio possa arrivare, attraverso la stampa, al Consiglio dei Ministri e al Presidente Silvio Berlusconi.
Spero che quanto prima intervenga in favore di un maggior rispetto per la comunità italiana da parte del Venezuela, nazione "senza grazia" come direbbe oggi Cristoforo Colombo.

E finisce il Presidente dell’Associazione Pugliese dello Zulia: Sappiamo benissimo che quello che gli italiani fanno dentro e fuori l’Italia è lavorare, lavorare, lavorare. Per questo portano progresso ovunque.
A noi, italo-argentini che viviamo in Argentina, ci tocca da vicino questo appello del Petrella Battista e ben potremmo farlo estensivo al governo argentino dopo l'espropriazione della Ternium Sidor, appartenente al Gruppo “Techint” della italianissima famiglia di Agostino Rocca, nel Venezuela.

jueves, 28 de mayo de 2009

IL PORTALE LOMBARDI NEL MONDO COMPIE 5 ANNI INTERVISTA ALL'EDITORE DANIELE MARCONCINI

1) Partiamo da una curiosità: come è nata l’idea di questo strumento?
La necessità di avere uno strumento informatico che mettesse in rete le comunità lombarde nel mondo, era stata inserita tra le priorità della Regione Lombardia già dieci anni fa. L’obbiettivo strategico era quello di fornire alle nostre comunità, oltre che uno strumento giornalistico-informativo, un mezzo di confronto e di identità storico–culturale e un punto di riferimento al fine di attuare un dialogo diretto con l’istituzione stessa. Agli inizi del 2004, l’Associazione dei Mantovani nel Mondo elaborò una prima proposta operativa di Portale dei Lombardi nel Mondo,grazie al contributo decisivo delle Associazioni e dei Circoli Lombardi all’Estero che misero a disposizione in forma volontaria e gratuita giornalisti e tecnici, oltre che naturalmente idee e progettualità. Potendo contare in forma volontaria su un primo gruppo di collaboratori e di corrispondenti residenti all’estero, diretti dal giornalista parlamentare Luciano Ghelfi e coordinati dal caporedattore Fabio Veneri, si riuscì così a dar vita al primo network giornalistico lombardo nel mondo basato su un software “open source”e su una struttura elaborata dall’informatico Vanni Vincenzi.
2) Quali sono i momenti più significativi che sottolinea di questi cinque anni di attività?
Il primo atto veramente significativo è stata la decisione dell’Ufficio di Presidenza del Consiglio Regionale di creare una collaborazione del proprio Ufficio Stampa con il Portale dei Lombardi nel Mondo e successivamente,dopo un periodo sperimentale, il riconoscimento del Sito come “Portale di interesse regionale”. Ritengo di fondamentale importanza la creazione di una banca dati online per le ricerche familiari, in collaborazione con l’Archivio di Stato di Mantova, e l’apertura del “Circolo Storico della Stampa Lombarda”, un’area dove inserire documentazione e materiale bibliografico sull’emigrazione lombarda nell’ambito di un progetto più ampio per la realizzazione di un Centro Documentazione regionale.
3) Quale le pare sia l’interesse suscitato dallo strumento in questi anni, tanto da un punto di vista giornalistico quanto istituzionale?
Grazie ad una continua evoluzione tecnologica e alla qualità della sua rete giornalistica nel 2008 l’attività il Sito www.lombardinelmondo.org, si è confermato uno strumento di successo con oltre il 50% di aumento di visite rispetto al 2007 e con Aprile 2008 che ha registrato un picco di traffico quasi triplicato (177% di incremento), a fronte di un exploit di accessi dell’Area dedicata alle elezioni politiche in Italia con la presentazione dei candidati di origine lombarda. Inoltre a conferma dell’interesse internazionale acquisito del Portale dei Lombardi nel Mondo, è stato verificato che ben il 72% dei quasi 300 mila accessi provengono da ben 50 paesi di tutto il mondo, mentre “solo” il 28% vengono dall’Italia. Le Aree istituzionali visitate rappresentano un ottimo 25% sul totale delle visite. Da segnalare un boom di visite nell’Area del Consiglio Regionale con un incremento del 120% rispetto al 2007. Sempre a conferma del forte legame delle nostre comunità. Buono anche l’ascolto del notiziario radio Lombardia News, in collaborazione con Radio Base Mantova.
4) Come si colloca il Portale all’interno del più generale panorama dei mezzi di comunicazione per gli italiani all’estero? Quali sono le specificità?
Il Portale dei Lombardi nel Mondo è l’unico esempio in Italia di collaborazione giornalistico-istituzionale tra una Regione e l’Associazionismo in cui con un finanziamento pubblico molto contenuto, viene svolta sia un’informazione giornalistico-istituzionale a favore delle nostre comunità all’estero e sia una informazione di ritorno e di approfondimento sulle nostre comunità all’estero.
5) Che sviluppi prevede per il futuro del Portale?
Ritengo di fondamentale importanza la possibilità, attraverso il Portale, di avere un continuo aggiornamento sulla cosiddetta nuova “mobilità lombarda nel mondo”, formata sia da coloro che si sono stabiliti all’estero recentemente e permanentemente e sia da coloro che all'estero si recano temporaneamente, ancorché per periodi prolungati: dipendenti di imprese, tecnici e dirigenti, studenti e ricercatori, liberi professionisti, imprenditori e lavoratori autonomi. In secondo luogo il Portale può assolvere all’importantissimo ruolo di promuovere le opportunità che la Regione Lombardia offre (con particolare riferimento alle nuove generazioni di giovani italiani all’estero) e alla pubblicizzazioni di eventi di importanza internazionale a cominciare dall’Expò di Milano previsto nel 2015.

miércoles, 27 de mayo de 2009

LEZIONE DI TANGO

Marilena Dolci, professoressa mantovana, ci lascia in questa sua bellissima relazione le sue impressioni sul romanzo della scrittrice Elsa Osorio sul cosidetto "messaggero dell'anima del sobborgo": il Tango argentino.

Il romanzo di Elsa Osorio mi ha lasciato una profonda impressione per due motivi: da una parte due personaggi contemporanei, Ana e Luis, intraprendono la stessa ricerca sui propri antenati, che sto cercando di compiere io, in secondo luogo la scrittrice ripercorre la storia dell’Argentina sino al 2001, soffermandosi tuttavia soprattutto sull’età d’oro del paese, cioè il periodo che va dalla fine dell’Ottocento al 1930, quando l’Argentina era ricca e per questo attirava tanti emigranti.
Il titolo in italiano non è molto centrato, perché non si parla di lezioni di tango, ma dell’importanza fondamentale che questo ballo ha per l’identità nazionale di quel paese, al punto che il “Tango” interviene spesso nella storia e parla in prima persona.
In spagnolo il titolo è “Cielo de Tango”, la scrittrice infatti immagina che gli uomini e le donne, che sono anche i personaggi del suo romanzo e che in vita erano appassionati ballerini e avevano dedicato se stessi a questo ballo, vivano in un paradiso del tango, dall’alto del quale guardano e commentano le vicende dei propri discendenti.
Sinceramente non pensavo che il tango fosse così fondamentale per gli argentini, né immaginavo che all’inizio fosse considerato un ballo moralmente riprovevole, perché nato tra le puttane e perché esprimeva con i movimenti dei corpi allacciati una grande sensualità.
L’autrice ne fa la storia, ci racconta di come sia passato in Francia, di come si sia modificato nel tempo, ci parla degli artisti che l’hanno suonato, cantato e ballato. Il tango sembra esprimere l’anima più intima e segreta di un popolo, la sua parte migliore e più vera.
La struttura del romanzo è molto complessa perché all’improvviso cambiano i narratori e i tempi dell’azione: entrambi si possono dedurre solo dal contesto, dopo che si è letta qualche riga di ogni parte in cui è diviso il romanzo.
E’ una storia di coppie, di amori passionali, ai quali nessun ostacolo può opporsi e che, anche quando non si realizzano in un’unione, durano tutta la vita, come è il caso di Inés e Miguel.
Nella prima parte del romanzo domina la storia di Vicente e Carlota, lui ricco e non più giovane possidente, lei giovanissima figlia di una mêtresse. Tra alti e bassi, abbandoni e riconciliazioni i due scopriranno solo alla fine di volersi bene, ma a quel punto Vicente, per rispetto della moglie ormai morta non vorrà più frequentarla. Vicente aveva sposato Inés Lasalle che tuttavia amava Miguel, un italiano suonatore di organetti, ma la disparità sociale tra loro era eccessiva: la famiglia Lasalle non permise il matrimonio. Sua figlia Mercedes invece non farà come la madre, ma si ribellerà al volere del padre, andando a convivere con Jordi, un povero insegnante di musica. Questa unione tuttavia sarà infelice, perché Jordi si rivelerà un alcolizzato, allora Mercedes avrà il coraggio di lasciarlo e troverà un nuovo amore in Roberto, che sposerà. Questa vicenda non è molto convincente, perché Jordi sembra all’inizio una bravissima persona e poi all’improvviso ci viene presentato come uno che beve e maltratta la sua donna.
Un’altra storia d’amore è quella di Asunción, che serviva in casa Lasalle, e dell’Oriental, appartenente alla malavita ma molto affascinante e ballerino insuperabile di tango. Dopo essersi impossessato del cuore di Asunción, l’abbandona in prossimità del parto di lei.
C’è un’ulteriore storia d’amore, che non arriverà mai a concretizzarsi: è quella tra Asunción ed Hernán, fratello di Inés. La solita differenza di classe li separerà, comunque Hernán è l’unico uomo positivo del romanzo: libero da pregiudizi, disinteressato al denaro, bello e divertente, ballerino di razza, non potrà tuttavia essere mai del tutto felice forse proprio per questo suo amore “mancato”.
Nella seconda parte in primo piano c’è la generazione successiva, in particolare Juan Montes e Rosa: l’uno musicista, l’altra cantante. Anche in questo caso l’amore, pur invincibile, riesce a farsi strada a fatica, perché Rosa è una donna indipendente, che lotta e rischia per i compagni lavoratori. Deve allontanarsi per questi motivi dall’Argentina, ma poi ritorna con l’idea fissa di diventare una cantante e ci riuscirà. Anche Juan non ha avuto una vita facile: abbandonato alla nascita dal padre, figlio di Asunción, studia musica e insieme lavora, infine suonerà per professione e diventerà un famoso compositore di tanghi.
Francisco, figlio di Inés e Vicente, è anche lui vittima del modo di pensare della sua famiglia: ha portato dalla Francia a vivere con lui una ragazza, che egli ama tantissimo, riamato: Yvonne, ma il padre fa di tutto per staccarlo da lei. Alla fine egli decide di sposare un’altra ed Yvonne, il giorno del matrimonio, lo uccide.
Questo romanzo è anche una storia di classi sociali. Nell’età dell’oro da una parte c’erano coloro che si ritenevano originari dell’Argentina: famiglie ricchissime, come i Lasalle, proprietarie di terre, che vendevano il bestiame all’Europa e agli Stati Uniti, chiuse in un aristocratico isolamento, che negavano ai propri figli la libertà d’amare chi volevano. Dall’altra parte c’erano gli emigranti, gli operai, impegnati nelle lotte sindacali per un salario migliore. Ci sono vari accenni alla democrazia spesso traballante, ai colpi di stato frequenti, alle repressioni contro gli scioperi, anche, ma di sfuggita, ai desaparecidos e alle manifestazioni che accompagnarono il crollo economico dell’Argentina nel 2001.

Prof.ssa Marilena Dolci
Mantova

sábado, 16 de mayo de 2009

STORIA DELLE SCUOLE ITALIANE IN ARGENTINA

L’Università di Buenos Aires (UBA) aveva iniziato la sua vita con le scuole dei dottori Pietro Carta Molina, Ottavio Fabrizio Mossotti, Carlo Ferraris, Pietro De Angelis, Pellegrino Strobel, Emilio Rossetti, Bernardino Speluzzi, e Giovanni Ramorino tra l’altro, la cui opera feconda è stata consacrata dalla storia.
Vediamo ora cosa succedeva con l’insegnamento elementare che ha avuto una parte importante nello sviluppo intellettuale dei futuri cittadini di questo paese.
Chi fu il primo maestro italiano di scuola che insegnò in Argentina?
Chi fu il primo apostolo della civiltà in questo paese?
Secondo i dati ricavati dall’Archivio Generale della Nazione (Libro I Acuerdos, parte I, pag. 149), sarebbe stato un tale Francesco de Vittoria, il quale il 1 agosto 1605 inoltrò domanda all’amministrazione di Buenos Aires per essere ammesso all’insegnamento elementare “con obbligazione di dare lezioni mediante la retribuzione di 1 $ per i bambini che imparassero a leggere únicamente e di 2 $ per quelli che imparassero a scrivere e fare conti”.
La domanda venne accettata. Questo umile maestro elementare italiano ha preceduto di 220 anni i grandi esponenti della nostra cultura ed è doveroso ricordarlo come il primo maestro italiano in Argentina.
La missione educatrice dei maestri italiani raggiunge il massimo splendore dal 1876 con i Padri Salesiani dell’Opera Don Bosco.
A quell’epoca, questa benefica istituzione possedeva già in ogni parte della república scuole d’insegnamento primario, secondario, superiore, scuole d’arti e mestieri, colonie agricole e stampava un’orma in tutti i rami del sapere e delle industria.
Ecco alcuni loro: Rev. Giovanni Cagliero (più tardi Vescovo e Cardinale); Rev. Domenico Tomati; Rev. Giovanni Baccino; Rev. Giovanni Allavena; Rev. Giuseppe Caproglio; Rev. Giuseppe Vespignani; Rev. Valentino Cassini; Rev. Pietro Rosmini; Rev. Michele Tonelli; Rev. Giuseppe Longo; Rev. Giovanni Pagliere; Rev. Giuseppe Fognaro e molti altri.
Nel 1875 l’Opera Don Bosco imparte la scinza gratuita, veste e sfama oltre 30.000 giovani argentini, le sue scuole d’arti e mestieri creano eserciti di operai abili ed onesti che nel nome delgrande torinese gettano le basi della futura prosperità argentina.
Sul finiré del XIXmo. secolo e l’inizio del XXmo., le scuole di lingua italiana e le istituzioni parascolastiche raggiungono uno sviluppo sorprendente per merito della “Pro Schola” e della “Dante Alighieri”.
Secondo lo storico Amilcare Bresso, nella decade del ’30, la Direzione Generale degli Italiani all’Estero rompiva la “tradizionale apatía” dei rappresentanti consolari in loco e la lentezza burocratica del passato anticipando l’invio del materiale didattico necessario all’insegnamento italiano.
Il Ministero degli Affari Esteri tra 1930 e 1932 pubblica le cifre statistiche, sull’Annuario delle Scuole Italiane all’Estero, mettendo a confronto gli Stati Uniti e la Repubblica Argentina.
Risulta che negli USA, con 110.000.000 di abitanti di cui 2.500.000 erano italiani, funzionavano 135 scuole italiane con circa 30.000 iscritti. Cioè, l’1,20% della popolazione italiana residente negli Stati Uniti.
Mentre in Argentina, con 12.000.000 di abitanti di cui 1.500.000 erano italiani, funzionavano 130 scuole italiane con circa 22.000 iscritti.
Ciò significa un 1,46% della popolazione italiana residente nella Repubblica Argentina.
Dalla tavola grafica n° 1 (foto), dove si fissano in cifre i confronti, risulta in forma chiara e inequivocabile che l’italianità in Argentina manteneva un primato indiscuso e quindi, l’influenza italiana in questo Paese era destinata ad avere una parte primaria nei confronti di altri centri d’immigrazione.
Finqui un’altra testimonianza che dimostra palesemente che l’Argentina fu, è, nonchè sara, il Paese più italiano dopo l’Italia.

miércoles, 13 de mayo de 2009

GLI APOSTOLI ITALIANI DELLA RIVOLUZIONE DEL MAGGIO 1810

Come si è detto nella precedente puntata, dall’epoca della scoperta dell’America gli spagnoli non videro di buon occhio la presenza di stranieri nel Rio de la Plata, tanto meno di italiani. In quella tappa della colonizzazione ebbero bisogno di molti marinai italiani per poter avanzare in tutto il territorio del Sudamerica.
Secondo lo storico Amilcare Bresso, nel 1804 Buenos Aires comincia ad avere la fisionomia di una colonia organizzata e difesa, con garanzie per i suoi abitanti. Nel primo Censimento, che si fece tra gli anni 1804 e 1807, risultavano 96 italiani, con nomi nuovi. Tra loro, armaiuoli, armatori, muratori, commercianti, falegnami, calzolai, barbieri, industriali, agricoltori, scultori, pittori, medici, avvocati e scrittori.
Tutti questi italiani svolsero una funzione importante per lo sviluppo del Vicereame prima e dopo della Repubblica nascente. In questo capitolo parleremo di due di loro.
Antonio Luigi Beruti ebbe un ruolo importantissimo negli avvenimenti precedenti alla liberazione dallo iogo spagnuolo che culminò nei moti del 23, 24 e 25 maggio 1810. Era figlio di Paolo Emanuele Beruti nato a Cadice il 21 luglio 1727 a sua volta figlio legittimo di Giovanni Battista Beruti e di Maria Teresa Odo. Giovanni Battista Beruti era nato a Finalborgo in Provincia di Genova, il 15 dicembre 1693 da Santo Beruti, militare del Presidio di Finalborgo, e da Maria Maddalena Rinaldo.
Al Cabildo Abierto del 22 maggio votò per la dimissione del ViceRe e chiese la rinuncia della Giunta Reale proponendo la lista del primo governo patriottico che il giorno 25 risulterebbe trionfante. Un mese dopo venne nominato tenente colonnello del Reggimento “América”, creato dalla Prima Giunta di Governo. Seguace di Mariano Moreno, fu fedele agli ideali anche dopo la misteriosa scomparsa in altomare del Segretario della Giunta. Ecco perchè partecipava alle riunioni del Caffè di Marcos dove man mano cresceva l’opposizione al nucleo “saavedrista” di essa.
Il 5 e 6 aprile 1811, sapendo di questi moti, il Colonello Saavedra ed i suoi seguaci cacciano via dal governo tutti gli oppositori. Azcuénaga, Vieytes e Rodríguez Peña dovettero dimettersi ed andare in esilio e, assieme a loro, membri attivi della Società Patriottica come French, Beruti, Donado e Posadas.
Il 13 marzo 1817, Bernardo O'Higgins -da parte del Generale Jose de San Martín- gli ordinò di passare prima a Mendoza e poi a Buenos Aires. Purtroppo non fu possibile rintracciare le sue spoglie che furono perse. Sua sposa, Mercedes Ortiz, fu una delle donne che, a Mendoza, accompagnando Remedios Escalada in San Martin, donò molti suoi gioielli per la Campagna della liberazione americana.
Emanuele Belgrano, nome completo Manuel José Joaquín del Sagrado Corazón de Jesús Belgrano y Peri, nacque a Buenos Aires il 3 giugno 1770.
Suo padre, Domenico Belgrano, era nato ad Oneglia (Porto Maurizio) in Provincia di Imperia, nell’anno 1709.
Anche se giornalista e laureato in giurisprudenza, scrisse con la sua spada una delle pagine più belle dell’indipendenza argentina e persino creò -nel 1812- la bandiera bianco-azzurra di questa nazione.
A capo dell'esercito delle Province Unite del Rio de la Plata conseguì nel 1813 la vittoria nelle battaglie di Tucumán e di Salta. Si batté contro la secessione dalla federazione dell'Uruguay e del Paraguay. Fu sostenitore in politica dell'autonomia e della laicità dello Stato nei confronti della Chiesa e in economia del sistema liberistico.
Nel 1816 parteciperà attivamente al Congresso di Tucuman e il 20 giugno 1820 morirà in una Buenos Aires colpita dalla guerra civile in assoluta povertà

miércoles, 6 de mayo de 2009

SULLE TRACCE DEI MARINAI ITALIANI NEL RIO DE LA PLATA

All'amico Raul Zimmermann Valle, imprenditore di origine italo-tedesca, piace moltissimo la cultura e la storia universale specie quella che coinvolge gli italiani, forse per il sangue materno che gli scorre nelle vene.
Per motivi di lavoro, di solito si reca a Buenos Aires e quando trova qualche tempo libero si tuffa in vecchie librerie ed antiquariati del famoso quartiere San Telmo alla Capitale dello Stato.
Spesso mi regala vecchi testi e riviste italiane. Poco fa mi ha portato un libro molto interessante intitolato “Il lavoro e il pensiero italiano nella Repubblica Argentina”, di Amilcare Bresso.
Non solo l’ho letto, ho divorato quel testo con grande fame di conoscere sempre di più l’attività degli italiani nel Rio de la Plata.
Benchè il libro sia stato curato dalla Segreteria Generale dei Fasci Italiani all’Estero e stampato dalle Officine Grafiche A. Mondadori di Verona nel 1933, l’autore dipinge con chiarezza i contributi fatti dagli italiani recati in queste terre sin dalla scoperta dell’America.
Vedremo chi erano e cosa avevano fatto navigatori e colonizzatori italiani al servizio della Corona di Spagna.
Sebbene non giunse di persona in queste terre, ci vuole ricordare che la scoperta dell’Indie Occidentali la fece un marinaio italiano, di origine genovese, Cristoforo Colombo, nel 1492.
Da quel momento e fino alla fondazione di Buenos Aires -per opera di Juan de Garay nel 1580- molti furono gli italiani che fecero parte degli equipaggi delle navi della flotta coloniale spagnola.
Ciò non piaceva molto agli spagnoli, anzi, non volevano che un straniero fosse piloto di navigazione ma le difficoltà di trovare buone marinai fece si che cambiassero opinione.
Da documenti indagati dall’autore risulta che, all’epoca, i nomi si componevano di due elementi: il nome di battesimo seguito da un aggettivo che si riferiva per lo più alla regione od al paese di nascita dei marinai. Ecco alcuni esempi anche curiosi: Bartolome Garcia Ginoves, Franceschin di Firenze, Giov. Batt. di Pastene e cosi via.
Il navigante vicentino, Francesco Antonio Pigafetta, storiografo della famosa spedizione condotta del celebre piloto portoghese Hernando de Magallanes, partita da Siviglia il 1 agosto e da Sanlucar il 27 settembre 1519, non dimentica nelle sue relazioni i suoi connazionali che appartennero agli equipaggi delle 5 navi comandate da Magallanes e che ebbero una parte importantissima nella scoperta delle coste argentine.
Sulla Nao Trinidad vi erano Gio. Batt. di Pozorol (Polcevera); De Cestri (Sestri); il contramaestro Francesco Albo; maestro Antonio “Genoves”, naturale di Recco; Leone Pancaldo da Saona (Savona) di cui ci occuperemo dopo; Giovanni Ginoves, marinaio da Sanremo; Martini Ginoves de Cestri (Sestri); Tommaso di Natia, marinaio di Sestri; Francesco Antonio de “Plegafetis” Pigafetta, lo storiografo e Giorgio Morisco.
Sulla Nao San Antonio, Iacomo de Mecina (Messina); Simon de Asio (Ascio o Alassio); Columbarzo da Bologna; Lucca de Mecina (Messina) e Giovanni Ginoves (Savona).
Nella Nao Concepcion vi erano i seguenti italiani: Alonso Coto (Genova); Martino de Judicibus; Merino e Genovese.
Sulla Nao Victoria, Antonio Salomon de Trapana (Trapani); Michele Beneciano de Bresa (Brescia); Nicola Ginoves da Genova; Nicolao de Napoles; Nicolao de Capua; Benito Genoves de Arvenga (Albenga); Giovanni Griego da Napoli e Antonio Bresa (Varazze).
Sulla Nao Santiago vi erano imbarcati il maestro Baltasar Ginoves, de la Rivera de Genoa; Giovanni Garcia de Genova ed il marinaio Agustin de Saona.
Purtroppo le navi Santiago, San Antonio e Concepcion affondarono morendo trágicamente molti questi italiani.
Leone Pancaldo fu Procuratore di Diego Colombo in Savona e pare che sia stato l’autore della rotta di viaggio de Magallanes e morì nel 1540 amareggiato dopo aver abbandonato la sua Santa Maria nel Riachuelo di Buenos Aires e dopo aver visto la sua rica merce venduta a prezzi irrisori.
Dopo queste vicende molti italiani rimassero nel Rio de la Plata e nel maggio 1569 Francisco Ortiz de Vergara consegnava un elenco di 76 conquistatori non spagnuoli dei quali 21 di diverse nazionalità ed il resto italiani, cioè 55.
Ecco perche siamo in condizione di dire che la colonizzazione del Rio de la Plata non c’è stata solo spagnuola ma bensì cosmopolita con un elevata percentuale di italiani.
Abbiamo dunque visto come ai numerosi italiani conquistatori piaceva prendere il nome delle loro provincia o città natie formando nell’insieme una completa nomenclatura dei porti e delle nostre località di terra ferma.
Nel 1580, data della seconda fondazione di Buenos Aires per opera di Juan de Garay, moltissimi sono gli italiani che compongono il nucleo dei fondatori di Buenos Aires nonche di Asuncion del Paraguai.
Questa partecipazione veniva retribuita con pezzi di terra con cui si favoriva ad ogni conquistatore.
Occorre a questo punto citare Joan Dominguez Palermo, ceciliano (siciliano), che arrivò all’età di 20 anni e sposò la figlia di un conquistatore.
Lui era proprietario delle terre contigue a quelle di Suarez Maldonado, dal quale ha preso il nome il fiumiciattolo che le taglia, percui il nome del quartiere e parco più belli della Capitale dello Stato argentino lo prese dal suo proprietario italiano anzichè dalla creazione di Juan Manuel de Rosas.
Molto rápidamente abbiamo passato in rivista una schiera di umili eroi che hanno scritto un secolo di storia per l’America –scrive Bresso- ma quanti nomi d’italiani, che nessuno ha avuto interesse di ricordare, rimarranno ignorati nella storia dello sforzo anónimo di quella schiera ardimentosa che ha conquistato queste terre palmo a palmo per la civiltà, gettando le basi della futura grandeza dell’America.

domingo, 3 de mayo de 2009

AMOR DE OCTUBRE

Por Jorge Alberto Garrappa

Llego
después de la adolescencia.
En juventud,
amalgamando sus esencias.
Dosificando
pasión,comprensión, paciencia,
Vida organizada,
perseverancia, abstinencia,
Llantos, risas
combinados con frecuencia.
Proyectos fracasados
compartidas sus vivencias
Proyectos realizados
festejados con prudencia
Nuestros hijos
lo mejor de la existencia
Apenas nacen
nos desvela su presencia
Cuando crecen
nos desvela su ausencia
Sexo maduro,
con pocas intermitencias
Malhumor?
solo prueba de convivencia
Reproches?
basta la sola presencia
Escuela
de amor eterno de la pareja
Ejemplo
para nuestra descendencia
“Ya no sois dos, sino uno”
divina coincidencia
Amor sincero,
ni especulación ni conveniencia
Vino bueno
sorbo a sorbo, con paciencia

LA SILLA DE RUEDAS NO ES OBSTACULO PARA EL TALENTO

Angel Balzarino es un escritor, de origen piamontés, nacido el 4 de agosto de 1943 en Villa Trinidad (SF). Desde 1956 reside en Rafaela (SF). Ha recibido numerosas distinciones por su profusa actividad literaria. Ha sido Presidente de E.R.A. (Escritores Rafaelinos Agrupados).
Por su simplicidad, su humor sutil, su fuerza de voluntad y su convicción que “la razón reside en la pluma antes que en la espada”, como dijese alguna vez Honore de Balzac, Ángel Balzarino es un hombre fascinante y un gran amigo.
En mi portal no podía faltar entonces este reportaje que le hice a Angel, en mayo de 2005, para el Portale Giornalistico dei Lombardi nel Mondo para el cual trabajo desde 2004.
En la presentación de su ultimo libro de cuentos, “El hombre acechado”, el 3 de abril de 2009 en la Biblioteca del Centro Empleados de Comercio, tuve la sensación que Angel siempre tiene cosas interesantes que decir sobre su particular modo de escribir. A continuación la versión en castellano del reportaje publicado en italiano en el sitio www.lombardinelmondo.org

¿Angel, de que parte de Italia eran tus ancestros?
Mis abuelos paternos eran de Turín, piamonteses.

¿Cuántas obras has escrito?
En forma individual tengo publicados doce libros: nueve libros de cuentos y tres novelas. Además, varios de mis trabajos han sido incluidos en más de veinticinco antologías publicadas en la Argentina y en diversos países, como los Estados Unidos, México, España, República de Panamá y el Reino Unido.

¿Cuál de todas aprecias más?
Es difícil determinar eso. Cada obra tiene un significado especial, sobre todo mientras uno la imagina, proyecta y escribe. En el curso de este proceso, la obra que se encuentra en construcción es sin duda la más importante o la que uno quisiera que fuera mejor que todas las anteriores. Al ser publicada y quedar a disposición de los lectores, cada obra suele deparar distintos juicios y opiniones. En cuanto a reacciones favorables y que han lograba brindarme mayor beneplácito y gratificación, podría mencionar varios títulos: “El ordenanza”, “Rosa”, “El acecho”, “La visita del general”, “Concierto para violín y orquesta Op 61”, “Territorio de sombras y esplendor”.

En tu libro "Antes del primer grito", ya sea en el primer cuento ("Como viento huracanado"), como en el cuarto ("Antes del primer grito"), se percibe una atmósfera violenta que recuerda los años de la dictadura militar. ¿Es así?
Los dos cuentos pretenden reflejar algunos hechos que fueron bastante comunes o habituales durante la época de la última dictadura militar en nuestro país. Concretamente, el cuento “Como viento huracanado” surgió al escuchar por radio las declaraciones de una muchacha que trataba de saber su verdadera identidad y procuraba encontrar a miembros de su familia, ya que, al morir sus padres a manos de los militares, ella tenía apenas unos meses y había quedado a cargo de una familia extraña. En cambio el otro cuento, “Antes del primer grito”, no nació a raíz de un suceso determinado, sino que es la recreación literaria de una circunstancia reiterada en tiempos de la dictadura militar: la apropiación de los bebés que tenían las prisioneras embarazadas mientras se encontraban en prisión.

Has ganado veinticinco premios nacionales, ¿cuántos internacionales?
A nivel internacional, hasta ahora, han sido varias las distinciones recibidas por algunos de mis trabajos. Al respecto, lo que considero más destacable y me produce una profunda satisfacción, es el hecho de que estas distinciones, sin buscarlas ni esperarlas, llegaron de manera sorpresiva. Por obra del interés o méritos descubiertos por la lectura de mis cuentos, ya sea por los difundidos a través de las ediciones impresas en papel como por los que se encuentran en mi página personal (www.rafaela.com/balzarino) o en las numerosas revistas literarias que circulan por Internet. Así, mi cuento “Rosa” fue incluido en diversas antologías publicadas en los Estados Unidos: “Cuéntame: lecturas interactivas”, “Avanzando: gramática española y lectura” y “Realidades 3”. En estos casos, sin duda lo que constituye el mayor honor es participar en libros junto a escritores como Jorge Luís Borges, Octavio Paz, Guillermo Cabrera Infante y Ana María Matute. Algo similar ocurrió con otros cuentos: “El acecho” al ser incluido en el libro “Leer, especular, comunicar”, editado en el Reino Unido; “Prueba de hombre” en la antología “Narradores argentinos”, publicada en México; “Concierto para violín y orquesta Op 61” y “El hombre de negro” seleccionados para integrar publicaciones en la República de Panamá.

Llevas adelante una larga lucha por la eliminación de las barreras urbanísticas que hacen la vida más difícil a los discapacitados. Al respecto, pareces haberte transformado en el enemigo público número uno de las administraciones municipales.
Sin duda eliminar las barreras arquitectónicas y construir rampas para el acceso a las veredas y edificios constituyen los requisitos básicos y elementales para que los discapacitados motores puedan desplazarse con cierta facilidad por la ciudad. Y en este aspecto, lamentablemente, nuestra ciudad, Rafaela, cuenta con innumerables sitios que presentan obstáculos insalvables para los discapacitados. Tras afrontar en carne propia durante muchos años tales dificultades con un sentimiento de pasividad y aun de resignación, un día decidí, tal vez en un tardío gesto de rebeldía, tratar de modificar esta situación. A través de notas elevadas a las autoridades municipales y la publicación de cartas en los medios periodísticos locales. Si bien en los últimos tiempos se ha podido advertir la construcción de rampas en diversos lugares de la ciudad, merced a disposiciones establecidas en ordenanzas municipales, no deja de provocar cierto escozor comprobar que muchas de las rampas, por impericia o desconocimiento de quienes las construyen o colocan, no pueden ser utilizadas por los discapacitados en forma autónoma, sin requerir el servicio de terceras personas, lo cual lleva implícito un sesgo discriminatorio. En cuanto a la posibilidad de haberme transformado en el enemigo público número uno de las administraciones municipales, me tiene absolutamente sin cuidado si ello obedece al hecho de bregar para que la ciudad de Rafaela cuente con las estructuras acordes a las necesidades de los discapacitados. Más bien diría que, si las administraciones municipales lo creen así, resulta un privilegio y un honor.

El escrito intitulado "Centro de ayuda al suicida", ha desencadenado las más diversas opiniones. ¿Por qué has decidido publicar un cuento para criticar este servicio en lugar de ir a decírselo personalmente?
Efectivamente, “Centro de ayuda al suicida” es un cuento que ha provocado diversas opiniones. A favor, incluso de manera elogiosa, y también de molestia o reprobación. Con respecto a los juicios que trasuntan un tinte de furor o indignación, creo que tienen su origen en el hecho de considerar al texto de “Centro de ayuda al suicida” como un comentario o nota crítica sobre el servicio que presta la “Red de asistencia en crisis y prevención del suicido”, en lugar de juzgarlo como lo que es realmente: un cuento, una creación literaria, una obra de ficción que desarrolla una historia. Si mi propósito hubiera sido cuestionar o poner en duda la eficacia de la “Red de asistencia en crisis y prevención del suicidio”, lo habría manifestado a través de una carta o un llamado telefónico, por ejemplo. Soy simplemente un escritor que, al reflejar alguna experiencia personal, evocar figuras y episodios que han prevalecido en el curso de los años en el plano histórico o plasmar algo surgido puramente de la fantasía, procuro elaborar, por medio del cuento y la novela corta, una obra de arte. Del mejor modo posible. Alentaba ese único objetivo al escribir el cuento “Centro de ayuda al suicida”. Y creo que en este contexto debe ser valorado: por sus cualidades literarias, buenas o malas. Atribuirle cualquier otro sentido o finalidad, dependerá exclusivamente de cada lector.

¿Te gusta interpretar el rol de hombre controversial?
No tengo el objetivo de representar ese rol. Más bien me veo a veces, de manera natural e irrevocable, en la necesidad de sostener disputas por diversas cuestiones. Muestra de ello es lo expresado con referencia a las barreras arquitectónicas y las reacciones generadas por el cuento “Centro de ayuda al suicida”.

Digamos que la Argentina es un país cotidianamente generoso en temas de todo tipo, pero ¿dónde encuentras la fuente de inspiración para tus cuentos?
Los temas suelen provenir de diversas fuentes: un hecho cotidiano, algún vestigio de sueño, un episodio histórico o una vivencia personal. Y el género elegido siempre ha sido el cuento, aunque también suelo incursionar por la novela corta. No sé si me incliné naturalmente hacia el cuento o si éste, con su innato y fascinante atractivo, logró conquistarme desde que comencé a escribir. Pero realmente se trata del género que me brinda mayor comodidad y placer para expresar lo que deseo.

LIBROS PUBLICADOS:
Cuentos: “El hombre que tenía miedo” (1974), “Albertina lo llama, señor Proust” (1979), “La visita del general” (1981), “Las otras manos” (1987), “La casa y el exilio” (1994), “Hombres y hazañas” (1996), “Mariel entre nosotros” (1998), “Antes del primer grito” (2003) y “El hombre acechado” (2009).
Novelas: “Cenizas del roble” (1985), “Horizontes en el viento” (1989), “Territorio de sombras y esplendor” (1997).
ANTOLOGÍAS:
“De orilla a orilla” (1972), “Cuentistas provinciales” (1977), “40 cuentos breves argentinos - Siglo XX” (1977), “Cuentistas argentinos” (1980), “Antología literaria regional santafesina” (1983), “39 cuentos argentinos de vanguardia” (1985), “Nosotros contamos cuentos” (1987), “Santa Fe en la literatura” (1989), “Vº Centenario del Descubrimiento de América” (1992), “Antología cultural del litoral argentino” (1995), “Palabras rafaelinas” (1998), “Palabrabierta” (2000), “Primer Encuentro de Narrativa – Bialet Massé – Nacional” (2005), “Leer la Argentina” (2005).
LIBROS COMPARTIDOS:
Su cuento “Rosa” ha sido incluido en “Cuéntame: lecturas interactivas” (1990), “Avanzando: gramática española y lectura” (3ª Edición, 1994, 4ª Edición, 1998), y “Realidades 3” (2003), obras editadas en los Estados Unidos.
Otro cuento, “Prueba de hombre”, integra la antología “Narradores argentinos” (1998), publicada por la Revista “Cultura de Veracruz”, México.
El cuento “El acecho” fue incluido en el libro “Leer, especular, comunicar”, editado en 2002 por Advance Materials, del Reino Unido.
PREMIOS Y/O MENCIONES:
Entre las numerosas distinciones por su actividad literaria se pueden mencionar: Premio “Mateo Booz - 1968”, Primer Premio “Ciudad de Santa Fe - 1970”, Premio Nacional “ALPI - 1971”, Premio “Jorge Luis Borges - 1976”, Premio Anual por el “Bienio 1976-77” de la Asociación Santafesina de Escritores, Mención Especial en el género narrativa “Premio Alcides Greca- 1984” de la Subsecretaría de Cultura de la Provincia de Santa Fe, Premio “Fondo Editorial años 1986-1995-1996” de la Municipalidad de Rafaela, “Faja de Honor 1996 y 1998” de la Asociación Santafesina de Escritores.

domingo, 15 de marzo de 2009

FLIGLI D'ITALIA NEL MONDO... LA PATRIA VI RICHIAMA...!!! (1a. puntata)

Da sempre mi ha inquietato sapere come reagivano gli italiani residenti in Argentina rispetto alle guerre in cui l’Italia era stata coinvolta.
Ho appreso che la prima guerra in Etiopia (1895-1896), la guerra contro i turchi (1911-1912) e la Grande Guerra (1915-1918), contribuirono a rafforzare la solidarietà e l’identità tra gli italiani residenti in Argentina.
Nonostante qualche differenza, la maggioranza degli emigrati agiva in un clima di patriottismo sopportato dalle Società Italiane, dai Circoli regionali e dalla stampa della collettività che appoggiavano gli sforzi bellici italiani.
L’Italia intendeva posizionarsi meglio tra le potenze europee che concorrevano per allargare le loro dominazioni colonialistiche in Africa. Malgrado le limitazioni italiane, in quella corsa il Regno non poteva fermarsi altrimenti sarebbe rimasto fuori dai tavoli in cui venivano prese tutte le decisioni mondiali.
Ecco perchè la partecipazione dell’Italia nel 1915 a fianco dell’Intesa contro il nemico eterno, l’Austria-Ungheria, riuscì ad unire la maggioranza degli italiani residenti in Argentina.
Tra il 1915 e il 1918 i fondi raccolti in seno alla collettività italiana in Argentina raggiunsero oltre i 1.000.000.000 di Lire ed il numero di rimpatriati, sia da volontari che da chiamati alle armi, raggiunse i 32.430 (1)
A parte questo, la società argentina espresse simpatia agli ospiti italiani ed alla loro giusta causa per recuperare le terre irredenti. Alla fine anche gli argentini sapevano di questioni territoriali sia con il Cile che con il Regno Unito.
Forse per questo non si considerò mai nessuna manifestazione di patriottismo come pericolosa o contraria alla lealtà verso la patria adottiva. (2)
Nel 1933 Il Mattino d´Italia, quotidiano fascista degli italiani immigrati in Argentina, lanciò un referendum tra i suoi lettori. Dovevano rispondere alla domanda: “Cosa direste a Mussolini se aveste occasione di parlargli?”. Ebbe un successo straordinario. Risposero in 44.000. Per gli “italiani all’estero”, come lui stesso aveva voluto ribattezzare gli emigrati, il duce era l’uomo che aveva dato alla patria ormai lontana un ruolo nel mondo. Era un "padre dell’umanità", un "redentore", un "messia". (3)
Comunque la guerra italo-abissina degli anni 1935 e 1936 provocò divisioni politiche tra fascisti ed antifascisti, prima all’interno della collettività italiana e poi in tutta la società argentina. Il dibattito interno fece sì che le divisioni delle Società e Circoli regionali italiani fossero più frequenti.
I fascisti infatti, cercarono appoggio e solidarietà -verso la politica estera di Mussolini- presso personalità politiche e culturali dell’Argentina come Arturo Rossi, medico chirurgo dell’Ospedale Italiano di Buenos Aires e direttore dell’Asociación Argentina de Biotipología, Eugenesia y Medicina Social, che creò nel 1935 un Comitato Pro-Italia per raccogliere firme degli intellettuali contro le punizioni economiche all’Italia. Di fatto, a Ginevra l’Argentina aveva votato contro la posizione dell’Italia.
Altri comitati si aprirono ad altre città argentine, appoggiati dalle autorità locali, e nel dicembre del 1935 venne organizzata la Settimana dell’Italia a Buenos Aires a sostegno della politica africana del regime. Questi comitati raggiunsero le 400.000 firme e l’Associazione Patriottica Italiana (API) organizzò l’invio di alimenti, la riscossione dei soldi, le Giornate della fede ed i Giorni della catena affinché i connazionali dessero in dono gli anelli matrimoniali e le catenine d’oro. Anche la Camera di Commercio portegna organizzò una riscossione di fondi per comprare lingotti d’oro che poi furono consegnati all’Ambasciata.
Malgrado le divisioni interne, anche stavolta oltre 700 nostri connazionali vollero rientrare in Patria come volontari. Dal porto di Buenos Aires partirono quattro contingenti di volontari durante i mesi di ottobre e novembre. Il viaggio fu fatto con la nave Augustus il 1° ottobre, con l’Oceania il giorno 11 e con il Conte Grande il 18. Il quarto contingente partì il 19 novembre una volta che l’Augustus fece rientro dall’Europa.
Anche la Chiesa era coinvolta nel conflitto africano; Don Orione, sacerdote missionario, chiese la benedizione divina per la guerra coloniale, il sacerdote Onorato Amendola de Tebaidi (figlio di un colonnello italiano morto nel 1915 e di Edwige Tebaidi), nato a Pesaro il 19 febbraio 1901, partì con la famiglia per l’America nel 1924. Due anni più tardi fu ordinato sacerdote nell’arcidiocesi di La Plata. Poi si iscrisse nel Fascio di Bahía Blanca. Fu economo, parroco e Cappellano Vicario. Contemporaneamente ebbe l'incarico di professore di italiano e filosofia all'Università nazionale. Nel 1931 fondò l'associazione Goliárdica de Artístas y Periodístas. Nel 1934 fu delegato e oratore durante il XXXII Congreso Eucarístico Internacional di Buenos Aires. Lui accompagnava i volontari che salpavano verso l’Africa come aspirante a cappellano e giornalista (4)
Tra gli avversari, il giornale antifascista L’Italia del Popolo, che il 14 luglio 1935 invitava a una mobilitazione anti-bellicista e alla creazione di un comitato contro la guerra in Abissinia presieduto da Nicola Cilla a cui aderivano associazioni italiane antifasciste.
L’accanita pirotecnia verbale continuò fino all’entrata in combattimento della Legione Parini di cui facevano parte i volontari americani, allora L’Italia del Popolo si fermò improvvisamente e le cronache acquisirono un tono più oggettivo e il 6 maggio intitolava “La guerra è finita! Mussolini annuncia l’immediato ristabilimento della pace”.
Per strada gli italiani festeggiavano la vittoria africana e l’equazione Fascismo=Patria sembrava impadronirsi della complessiva collettività in Argentina.
La guerra civile spagnola e la partecipazione delle diverse potenze nel nuovo conflitto divenne una palese realtà e l’invio di truppe da parte di Mussolini (Corpo Truppe Volontarie italiane), riaccese la polemica ma stavolta anche gli antifascisti ebbero la possibilità di riscuotere soldi e reclutare volontari per arruolarsi nelle Brigate Internazionali che marciavano a lottare contro le forze Franchiste ed alleate. Il primo, Candido Testa, giunse a Barcellona e creò il Battaglione della morte (5).
Questo conflitto però non solo mise a confronto gli italiani ma anche tutta la società argentina, ormai composta da una nutrita collettività spagnola. Comunque la guerra di Spagna offrì ai fascisti italiani l’occasione di tenersi più stretti ai nazionalisti argentini.
Appena finito il conflitto spagnolo, scoppiò il Secondo Conflitto Mondiale e l’Italia entrò nell’asse Roma-Berlino-Tokio.
L’Italia del Popolo e le Associazioni schierate nell’antifascismo, che ora sottolineavano il valore militare dei soldati italiani nei confronti dei tedeschi, decisero di abbandonare la dura critica e, il direttore del giornale Vittorio Mosca, scrisse: “L’Italia del Popolo, giornale italiano, non ammaina la sua bandiera di libertà e democrazia ma neppure dimentica che sono i nostri fratelli a morire sul fronte di battaglia”.(6)
Sebbene non si verificarono vittorie italiane di successo -fino alla caduta del Duce nel 1943 e la costituzione della Repubblica Sociale Italiana- la collettività italiana rimase come suggellata in attesa dello snodamento della situazione bellica.
Ancora una volta l’equazione Patria=Fascismo sembrava funzionare grazie alla condanna di Badoglio, ai bombardamenti alleati su città aperte, ai crimini portati avanti dalle forze di occupazione.
Nell’Argentina di Farrell e Perón le nostre aspirazioni e la nostra fede trovano la comprensione più cordiale e la corrispondenza più fraterna. (7)
Per i fascisti di Argentina, come Virginio Gayda, l’Italia entrò in guerra contro le ingiustizie della vittoria mutilata di Versailles e tutti gli italiani, senza escludere nessuno, devono avere coscienza della loro responsabilità perché la Patria si deve servire ad ogni momento e ad ogni posto e il tempo e la distanza non contano niente, perché ogni arma è buona per combattere. (8)

(1)Incisa di Camerana 1998: 388
(2)Franzina 2000: 70
(3)La favola argentina di Mussolini – Repubblica – 24/04/2006.
(4)Capizzano 2005.
(5)L’Italia del Popolo - 05/1/1937.
(6)L’Italia del Popolo - 11/6/1940.
(7)La Patria degli Italiani – giugno 1944.
(8)La Patria degli Italiani - marzo 1941.

FIGLI D'ITALIA NEL MONDO... LA PATRIA VI RICHIAMA...!!! (2a. puntata)

Da uno studio di Vito Zita, ho appreso che a Roma il 6 agosto 1935 poco meno di un mese prima dell’inizio delle operazioni in Africa, venne rilasciato un comunicato militare che, tra le altre cose, informava: “Si stabilisce la formazione di una sesta Divisione di Camicie Nere, costituita da volontari italiani residenti all’estero e con battaglioni composti da mutilati, ex combattenti e volontari ex arditi della Grande Guerra. Questa Divisione si chiamerà Tevere e sarà comandata dal generale Boscardi”.
Dal comunicato dello Stato Maggiore possiamo interpretare che la Divisione Tevere era considerata una divisione simbolo dell’eroismo e della volontà italica.
Come abbiamo raccontato nella Prima Parte, anche gli italiani d’Argentina -compresi alcuni che non erano ideologicamente fascisti- chiesero di partecipare come volontari nell’impresa in Africa Orientale.
Come si è detto, la Comunità degli italoargentini reclutò un contingente di volontari composto da oltre settecento uomini che partirono in quattro spedizioni successive ma il caso dell'Argentina non era unico, in Brasile il numero di volontari era più grande ancora.
Fra i volontari dell'Argentina c’era una sezione costituita dai fascisti storici del quartiere di Avellaneda chiamata “Mayor Rosasco”. Fra questi c’erano Felipe Simeone, Horacio Bianchetti, Ivo Cecarini e Patricio Tribola. I volontari non erano solo residenti di Buenos Aires e della Capitale dello Stato ma anche mendocinos e cordobeses.
Il reclutamento degli italiani fu organizzato -non in segreto ma con prudenza- principalmente dagli agenti consolari e dai simpatizzanti fascisti.
Il secondo contingente contava, fra i suoi volontari, di Saverio Patti, membro dirigente della Unione Calabrese, che scrisse una lettera indirizzata al Giornale d'Italia, prima di partire l’11/10/1935. La lettera ci darà un'idea di come il fascista italiano viveva la mobilizzazione ordinata da Mussolini:
“Signor Presidente della Società Unione Calabrese; membri della Commissione direttiva; Camerati:
Contro i selvaggi abissini, per un dovere patrio e per la fede al Duce, Capo Supremo della nostra grande Italia, partirò venerdì prossimo, undici del corrente mese per la Madre Patria come volontario nella guerra italo-abissina. Come squadrista, vecchia Camicia Nera, ho la certezza di prendere per il collo molti di quelli che un tempo furono un ostacolo alla nostra grande impresa. A voi camerati il mio fervente saluto e i miei voti con un “eja” sincero e caloroso alla Unione Calabrese”.
Non si trattava solo di partire per un’avventura e andare a combattere per la patria in terre lontane abbandonando la famiglia e il lavoro, forse altri erano stati tentati dalla possibilità di sviluppare attività o di acquisire degli appezzamenti di terra in Africa.
Molti erano figli di immigranti nati in Argentina che sentivano come propria la chiamata di Mussolini agli italiani del mondo come i volontari Emilio Carabelli, Achille Borgatta, Michele de Nicoló, Giovanni Signorelli od Italo Borgatta.
Si può notare, nei differenti contingenti, la presenza di ex combattenti della Grande Guerra, fra questi veterani c’erano Luigi Moglia, Uras Giammichele, Raffaele Labonia e Diodato Zoratti.
I contingenti di italoargentini cominciarono ad arrivare in Italia il 17 ottobre. Il primo, imbarcato sull’Augustus, arrivò con 450 uomini fra i volontari di Argentina, Uruguay e Brasile. A Mogadiscio, nella Somalia italiana confinante con l'Etiopia, arrivarono già all’inizio di dicembre del 1935 potenziando la Divisione Tevere e passarono agli ordini diretti di Piero Parini, un leggendario fascista funzionario di Mussolini ed ex combattente della Grande Guerra. I volontari attesero quattro mesi a Mogadiscio prima di poter essere condotti in battaglia.
In Etiopia la unità prese il nome di Legione Parini e militarmente era integrata nella Divisione Tevere con la denominazione di 221a Legione.
Nell’aprile del 1936 questa unità era pronta ad entrare in battaglia, con le limitazioni proprie di un contingente che includeva mutilati della Grande Guerra, uomini anziani e italiani lontani dalla propria terra e dalle arti militari. Infatti, la campagna militare era già determinata. Malgrado ciò, all’inizio del mese fu dato loro l’ordine di prepararsi ad avanzare all’interno di una offensiva generale che partiva dal sud dell’Abissinia. Facevano parte della colonna del generale Frusci ed entrarono in combattimento il giorno 24 sulle alture di Gomar e Dane.
La Legione Parini era schierata al centro, mentre ai suoi fianchi c’erano unità arabe e somale che combattevano per l'Italia. Così un Generale italiano riferisce quelle azioni: “La resistenza del nemico è sanguinosa, l'attacco più risoluto lo ricaccia sulla fossa di Birgod, posizione fortificata di rinforzo, ad avanguardia della linea di difesa principale di Hamanlei. Durante il giorno 24, gli assalti succedono agli assalti; la difesa è sempre tenace. Le caverne ben dissimulate offrono un sicuro riparo e le numerose mitragliatrici di cui dispongono gli abissini permettono di tenere a distanza le nostre valorose unità. Durante la notte, dopo un ultimo tentativo di controffensiva, la difesa si ripara nelle trincee e nelle caverne della posizione principale. All'alba del 25, il Generale Frusci fa avanzare le batterie da 65 a trecento metri dal nemico e, dopo una violentissima azione di fuoco, lancia all’assalto le unità del settore centrale composta dalle unità arabo-somali…”
Da allora si produsse una grande quantità di perdite fra gli arabo-somali che si lanciarono in uno scontro corpo a corpo. Secondo la stessa relazione, la Legione Parini partecipò soffrendo una sola perdita. Infine la posizione fortificata di Hamanlei fu conquistata il giorno 25 aprile. Questo fu il battesimo di fuoco per la Legione Parini.
Il giorno 29 i “fasci all’estero” in Abissinia si dedicarono ad inseguire il nemico in ritirata. L’aspetto più duro della lotta era forse dover combattere su un terreno pantanoso e inondato dalle piogge di una furiosa tempesta. In quei giorni furono presi altri luoghi prima dell'avanzata delle varie unità italiane. Il 9 maggio, la Legione Parini arrivò definitivamente a Dire Daua.
Ci furono cinque morti in tutta la campagna. Il contingente più grande arrivò a Buenos Aires nel dicembre 1936 .
Evidentemente i volontari italoargentini avevano fatto parte di una unità militare più simbolica che combattente, il cui reclutamento era stato più utile per la propaganda fascista di quanto effettivamente fece in campo bellico. Tuttavia, i volontari dovettero affrontare i rigori del clima, di una terra e di una geografia ostile, lasciando i loro posti di lavoro quotidiano in onore di una causa che consideravano patriottica.
Viene qui riportato il discorso del Maresciallo Graziani tenuto alla 221a e 321a Legione dei Fasci Italiani all´Estero quando partirono da Addis Abeba il 25 agosto1936 per ritornare in Italia. Erano presenti i generali Pedretti, Gariboldi, Gallina e Broglia. Il discorso è presente nel quotidiano Il Mattino d´Italia del 25 agosto 1936.
"Ufficiali, graduati, legionari:
Potete partire soddisfatti di voi stessi, così come io sono soddisfatto di voi. Nei disagi, gagliardamente sopportati, come nei combattimenti, valorosamente sostenuti, avete assolto in pieno il vostro dovere di soldati dell’Italia fascista.
Il vostro sangue generoso ha contribuito a fecondare il nuovo impero d’Italia voluto dal Duce, germogliato dalla Rivoluzione fascista, realizzato dai soldati d’Italia nel nome del Re.
Tornate ora ai lontani paesi esteri dai quali siete venuti e tornatevi con la fronte alta a rappresentarvi la nuova Italia vittoriosa. Cittadini dell’Impero d’Italia, siate sempre all’estero buoni italiani come siete stati buoni soldati. Ovunque andiate e in qualsiasi circostanza, siate sempre orgogliosi della vostra patria, sempre fieri di appartenere al nostro popolo millenario che nulla ha da apprendere dagli altri, che alle altre genti molto ha insegnato nei secoli come ora.
Oltre che alla conquista dell’Impero avete avuto l’onore di contribuire al suo consolidamento nelle recenti operazioni di polizia coloniale durante le quali foste gli stessi superbi legionari di Sassabaneh.
Bravi. Che la vita ora vi sorrida e la fortuna vi assista. In alto i gagliardetti gloriosi.
Saluto al Re! Saluto al Duce!"


(Un ringraziamento molto speciale ad Hernan Capizzano cui informazione mi e' stata molto utile)

CARNEVALE: IL SOGNO DI DIVENTARE UN'ALTRO

Il carnevale ha un’origine molto antica ed il suo nome, secondo alcuni storici, viene riferito a non mangiare la carne perchè “la carne è debole”. Tradizionalmente nei paesi cattolici -come l’Argentina- il Carnevale inizia con la Domenica di Settuagesima e finisce il martedì precedente al mercoledì delle Ceneri che segna l'inizio della Quaresima.
Altri invece affermano che l’origine del carnevale risale alle feste pagane in onore di Bacco in cui si mangiava, si beveva e ci si divertiva più del consueto.
Qualunque sia l’origine vera del carnevale, certo è che viene festeggiato dappertutto con caratteristiche diverse.
Ad esempio ai tempi della mia fanciullezza e giovinezza, il carnevale significava il sogno di diventare un altro, almeno per qualche ora di magia, acqua profumata, serpentine e carta tritata da buttare in faccia agli altri.
Erano tempi di ballare al salone del Club Sociale del posto, di secchiate d’acqua sui marciapiedi di ogni quartiere e soprattutto tempi di fantasia, travestimento ed mascheramento.
Sulla rivista infantile Billiken, la famosa casa italoargentina Lamota, di Buenos Aires, pubblicava l’ampio stock di costumi e maschere sognate dai bambini dell’intero Paese.
Erano pure i tempi dei cartoon’s cartacei americani con le avventure degli eroi più popolari come Superman, Batman, D’Artagnan o Lonely Rider.
Allora, ognuno di noi chiedevamo a mamma e a papà il costume dell’eroe più ammirato ma quando la famiglia non aveva i soldi per comprarne uno, la mamma sedeva davanti la macchina da cucire e con tanta pazienza ne fabbricava uno su misura, basato nel modello copiato dalle riviste.
A sette anni mi ero travestito da Lonely Rider e ricordo ancora quel costume grigio fatto da mia mamma, con esso sono andato al “Corso”, organizzato dal Comune, sul viale centrale della città gremito di gente che gridava ed applaudiva al mio passo. Benché io non montavo Silver ne accanto a me c’era il compagno indiano, l’illusione di essere Lonely Rider per quel solo giorno mi aveva fatto tanto felice.
Ma perchè da noi chiamiamo “Corso de Carnaval” la sfilata di carri allegorici con delle regine, pattuglie, comparse, complessi e bande di musica che cercano di riscattare dei valori culturali, folclorici, sociali e turistici del paese?
Certo, in riferimento alla nota strada del centro di Roma -Via del Corso- detta comunemente il Corso, che collega Piazza Venezia a Piazza del Popolo e misura all'incirca 1,6 chilometri. Dobbiamo ricordare che su quel tracciato rettilineo si facevano le corse di cavalli del Carnevale, molto seguite dai romani fino al 1883 quando un incidente mortale portò alla sua abolizione. Poi il nome della via cambiò in Corso Umberto I dopo l'assassinio del sovrano nel 1900; nel 1944, divenne Corso del Popolo e, due anni dopo, venne reintrodotto quello che è il toponimo attuale.

CENT'ANNI DI RIVOLUZIONE FUTURISTA

"Il futurismo si fonda sul completo rinnovamento della sensibilità umana avvenuto per effetto delle grandi scoperte scientifiche. Coloro che oggi fanno uso del telegrafo, del telefono e del grammofono, del treno, della bicicletta, della motocicletta, dell’automobile, del transatlantico e del dirigibile, dell’aeroplano, del cinematografo, del grande quotidiano non pensano che queste diverse forme di comunicazione, di trasporto e d’informazione esercitano sulla loro psiche una decisiva influenza. Questa influenza sviluppa un ‘nuovo senso del mondo’: gli uomini conquistarono successivamente il senso della casa, il senso del quartiere in cui abitavano, il senso della città, il senso della zona geografica, il senso del continente. Oggi posseggono il senso del mondo; hanno mediocremente bisogno di sapere ciò che facevano i loro avi, un bisogno assiduo di sapere ciò che fanno i loro contemporanei di ogni parte del mondo: Conseguente necessità, per l’individuo, di comunicare con tutti i popoli della terra”.
In questo testo del 1913 -tratto da L’immaginazione senza fili e le parole in libertà- Filippo Tommaso Marinetti avvertiva chiaramente un periodo di cambiamenti radicali segnato da trasformazioni sociali, rivolgimenti politici e sconvolgenti scoperte tecnologiche e scientifiche.
La portata del cambiamento non aveva precedenti ed è proprio lui ed altri intellettuali e artisti ad avvertire con profonda consapevolezza che il mondo stava cambiando e, con esso, persino la percezione dello spazio, del tempo e il modo di vivere della gente.
Marinetti nel suo famoso manifesto esaltava il dinamismo, la velocità, l’industria eppure la guerra intesa come igiene del mondo.
Ecco perchè i futuristi furono considerati giovani irriverenti e arditi che condannavano con violenza il passato e col loro motto: “uccidiamo il chiaro di luna”, incitavano a realizzare un’arte rivoluzionaria con una nuova cosmovisione.
Il movimento esplorò i grossi cambiamenti in ogni campo dell’arte: pittura, scultura, poesia, teatro, musica, architettura, danza, fotografia, cinema nonche quello della gastronomía.
A Milano quindi, i pittori Umberto Boccioni, Carlo Carrà, Giacomo Balla, Gino Severini e Luigi Russolo, firmarono il “Manifesto tecnico della pittura futurista” che aboliva la prospettiva tradizionale e faceva propria una estetica della velocità, infatti nelle opere futuriste prevaleva il dinamismo, il movimento e la visione da più punti di vista.
Nel 1910 Boccioni, Carrà e Russolo, esponevano a Milano le prime opere futuriste alla Mostra d’arte libera nella fabbrica Ricordi.
Il 20 febbraio 2009, il Futurismo -con addetti in tutto il mondo- compie i 100 anni di vita e così lo ricordiamo dal nostro portale.

QUANDO IL RADIOTEATRO CI FACEVA SOGNARE

Tra gli anni ’30 e ’60 il radioteatro occupò un’importante spazio del passatempo popolare.
A quel tempo, la radio era la fedele compagna di tutti senz’alcuna distinzione e, sopratutto, delle sempre molto indaffarate casalinghe.
In ogni casa c’era una radio e con un minimo investimento si stava al corrente di quello che accadeva in tutto il mondo e, dettaglio importante, senza abbandonare ciò che si stava facendo con le mani!
Da quell’apparecchio magico uscivano voci e rumori che ci facevano immaginare situazioni e personaggi in piena azione.
La tecnologia aveva portato a casa il teatro in un modo diverso. Infatti, la sceneggiatura, i colori, i costumi e i volti, li mettevamo noi stessi a seconda dei dialoghi.
Incredibile ma vero.
Un radioteatro che andava in onda negli ultimi anni del ‘50 è rimasto inciso nella mia mente: La vendetta di Salvatore Giuliano. Anche mia mamma, che ha compiuto 87 anni, lo ricorda sempre con un po’ di nostalgia.
La vita e le avventure del brigante siciliano venivano alla conoscenza degli ascoltatori tramite la radiodiffusione.
L’autrice ed attrice, Nelida de Mendoza, ci faceva immaginare giorno dopo giorno, le corse del famoso bandito meridionale.
Tra un appuntamento e l’altro, l’ansia s’impadroniva e tutti trattavano di anticipare quello che poteva accadere a quel Robin Hood di Montelepre, che toglieva ai ricchi per dare ai poveri.
Intanto aspettavo il giorno dopo fingendo d’essere Salvatore Giuliano, nascondendomi nel boschetto di canne in modo da non cadere nelle mani dei carabinieri.
Dopo tanti anni, mi sono messo a studiare un po’ di più sul controverso personaggio dei giochi bambineschi che mi venivano ogni tanto alla memoria.
Riuscì a sapere che solo nel 2003 si stabilì ufficialmente che Salvatore Giuliano non era responsabile della strage di Portella della Ginestra accaduta nel 1947 e che, per sconfiggerlo, lo Stato italiano, sotto la guida di Enrico De Nicola, dovette scendere a patti con la mafia.
Malgrado il titolo dell’opera che parla di vendetta, posso stare tranquillo perché nei miei giochi, in cui fingevo di essere il brigante del radioteatro del pomeriggio, credo non aver fatto nessuna apologia del reato.
E mia mamma, che allora immaginava l’eroe leggendario come un bell’uomo, oggi può godersi, per la prima volta, la sua fotografía sul nostro Portale.